【間】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
마스크팩을 하는 동안 휴식을 취한다.
シートパックをしているにリラックスする。
물구나무를 오랫동안 계속하는 것은 어렵다.
逆立ちを長時続けるのは難しい。
경유 시간 동안 간단한 음식을 먹을 예정입니다.
トランジットのに軽食を取る予定です。
경유로 공항에서 1시간 머물렀다.
トランジットで空港に1時滞在した。
경유 시간이 3시간입니다.
トランジットの時が3時あります。
그 순간의 행복감은 말할 수 없다.
その瞬の幸福感は言葉では表現できない。
내가 보기에는 조금 더 시간을 들이는 게 좋을 것 같다.
私が見るには、もう少し時をかけた方がいい。
전통적인 가옥에서는 사랑채가 매우 중요하게 여겨졌습니다.
伝統的な家屋では、客は非常に重視されていました。
사랑채에는 큰 테이블과 의자가 놓여 있습니다.
には大きなテーブルと椅子が置かれています。
한국의 전통 가옥에는 반드시 사랑채가 있었습니다.
韓国の伝統的な家屋には、必ず客がありました。
이 집 사랑채는 특히 넓고 화려합니다.
この家の客は、特に広くて豪華です。
사랑채는 방문객을 환영하기 위해 마련된 방입니다.
は、訪問客を歓迎するために設けられた部屋です。
견인포의 설치에는 시간이 걸리기 때문에 빠른 대응이 요구됩니다.
牽引砲の設置には時がかかるため、迅速な対応が求められます。
러닝화가 가벼워서 오래 달려도 피곤하지 않다.
ランニングシューズが軽いので、長時走っても疲れにくい。
멀뚱하게 바라보는 동안 시간이 지나버렸다.
ぽかんと眺めているうちに、時が過ぎてしまった。
비경에서 보낸 시간은 마치 다른 세상에 있는 것 같았어요.
秘境で過ごす時は、まるで別世界にいるかのようでした。
비경에 발을 들인 순간, 시간이 멈춘 것 같은 느낌을 받았습니다.
秘境に足を踏み入れた瞬、時が止まったように感じました。
엔간하게 확인했지만, 아직 실수가 있을지도 몰라요.
ひととおり確認したけど、まだ違いがあるかもしれない。
점멸하는 동안에 건너세요.
点滅しているに渡ってください。
긴 시간 동안 논의한 후, 마침내 결정이 났다.
長時の議論の後、ようやく決着がついた。
일하는 중간에 쪽잠을 자는 것이 습관이다.
仕事の合に仮眠を取ることが習慣だ。
이 작업은 완료되기까지 조금 시간이 더 걸립니다.
この作業は完了するまでにあと少し時がかかります。
사고 원인이 탐지되는데 시간이 걸렸다.
事故の原因が探知されるのに時がかかった。
회중시계를 꺼내서 시간을 확인했어요.
懐中時計を取り出して時を確認しました。
벽시계 바늘이 차례차례로 시간을 새기고 있습니다.
掛時計の針が次々に時を刻んでいます。
손목시계 시간을 맞춰 주세요.
腕時計の時を合わせてください。
그녀는 매일 손목시계로 시간을 관리합니다.
彼女は毎日、腕時計で時を管理しています。
칸막이를 제거하고 넓은 공간으로 만들었어요.
仕切りを取り外して広い空にしました。
그는 고객과 업체 사이를 잘 조정하는 주선자다.
彼は顧客と業者のをうまく調整する斡旋者だ。
그는 고객과 업체 사이를 잘 조정하는 주선자다.
彼は顧客と業者のをうまく調整する斡旋者だ。
이 거래는 주선자가 중간에 들어가서 순조롭게 진행되었다.
この取引は斡旋者がに入ったことでスムーズに進んだ。
낯선 사람과 보내는 시간은 때때로 즐거운 일이 될 수도 있다.
見知らぬ人と過ごす時は、時に楽しいものになることもある。
그는 털보라서 항상 수염을 깎는 데 시간이 오래 걸린다.
彼は毛深い人だから、いつも髭を剃るのに時がかかる。
그는 공붓벌레라 친구들과 시간을 많이 보내지 않는다.
彼は勉強の虫だから、友達との時をあまり取らない。
공붓벌레라 놀 시간이 적다.
勉強の虫だから、遊びの時が少ない。
범생이라 놀러 갈 시간이 없었다.
ガリ勉すぎて、遊びに行く時がなかった。
약을 조제할 때 약의 양에 실수가 없도록 주의합니다.
薬を調剤する際、薬の量に違いがないか注意します。
사람에게 잠이 보약이에요.
にとって、睡眠が補薬です。
접이식 의자는 앉았을 때 편안하고, 오래 앉아도 피곤하지 않다.
折りたたみ式椅子は座り心地が良く、長時使っても疲れません。
알약은 일주일 동안 계속 먹어야 한다.
錠剤を1週飲み続ける必要があります。
긴 시간 차 이동 전에 멀미약을 먹었다.
長時の車移動の前に酔い止めを飲みました。
집을 보고 있는 동안 전화가 여러 번 울렸다.
留守番をしている、電話が何度も鳴った。
부모가 맞벌이를 할 경우 자녀가 장시간 집을 보는 경우도 있다.
両親が共働きの場合、子どもが長時の留守番をすることもある。
침을 삼킨 순간 목에 위화감이 느껴졌다.
つばを飲み込んだ瞬、喉に違和感を感じた。
잠버릇이 나빠서 자는 동안 너무 많이 뒤척여 몸이 아플 때가 있다.
寝相が悪くて、寝ているに寝返りを打ちすぎて体が痛くなることがある。
결단이 잘못되어 그들은 궁지에 빠졌다.
決断が違いだったため、彼らは窮地に陥った。
오랜 시간 일한 후 따뜻한 목욕으로 피로를 풉니다.
長時働いた後に、温かいお風呂で疲労をほぐします。
좋은 인간관계도 활력소가 돼요.
良い人関係も活力の素となります。
생선을 너무 오래 조리면, 살이 부서져요.
お魚を煮る時が長すぎると、身が崩れてしまいます。
시간을 들여 푹 삶은 국물은 특별해요.
をかけてじっくり煮込んだスープは格別です。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/155)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.