【難しい】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<難しいの韓国語例文>
일본인이라 하더라도 경어를 제대로 사용하는 것은 어렵습니다.
日本人といっても敬語を上手に使うのは難しいです。
손님을 대접하는 것은 여간 어렵지 않다.
お客様を接待することはとても難しい
그 문제는 여간 어렵지 않다
その問題はとても難しい
여전히 가격이 높은 편이라 부담 없이 사먹기엔 어려움이 있다
まだ価格が高いほうなので、気軽に購入するのは難しい
그는 아주 까탈스런 성격입니다.
彼はとても気難しい性格です。
어느 직장이라도 한두 명은 까탈스러운 사람이 있기 마련입니다.
どの職場にも1人や2人は気難しい人がいるものです。
까탈스러운 사람 대하는 법을 아직 모르겠어요.
難しい人の接し方がまだわからないです。
가족 중에 까탈스러운 사람이 한 사람이라도 있으면 주위 사람은 엄청 신경을 쓰게 됩니다.
家族の中に気難しい人が1人でもいると周囲の人はとても気を使ってしまいます。
까탈스러운 상사지만 잘 지내고 싶다.
難しい上司でも上手に付き合っていきたい。
외모와는 다르게 까탈스러운 구석이 있다.
外見とは違い、気難しい所がある。
까탈스러운 상대에게 고생하고 있다.
難しい相方に苦労をしている。
한국어를 제대로 말할 수 없으면 한국 회사에서 일하기는 어려울 거야.
韓国語がろくに喋れないなら、韓国の会社で働くのは難しいだろう。
이제는 그곳도 많이 변해서 과거의 모습을 찾아보기 힘들다.
もうその場所も随分変わって、過去の姿を見つけるのは難しい
친구가 내게 이 책이 어려우냐고 물었다.
友達が私にこの本が難しいかと聞いた。
대인 관계에 문제가 있다면 조직 사회에서 살아남기 어려울 것이다.
対人関係に問題があったら組織社会で生き残ることが難しいであろう。
한국어는 배우면 배울수록 어려워요.
韓国語は、習えば習うほど難しいです。
이 정도 벌이로는 가장 노릇하기 힘들어요.
この程度の稼ぎでは家長の役目を果たすのは難しいです。
영어는 매우 어렵습니다. 그래도 배우겠습니다.
英語はとても難しいです。それでも習います。
매력을 일반화해서 이야기 하는 것은 매우 어렵다.
魅力を一般化して語るのはとても難しい
고종사촌은 명절이 아니면 좀처럼 만나기 힘들다.
いとこは名節でなければ、なかなか会うのが難しい
대인 관계에 문제가 있다면 조직 사회에서 살아남기 어려울 것이다.
対人関係に問題があったら組織社会で生き残ることが難しいであろう。
드론을 추락시키는 것은 어렵다.
ドローンを墜落させるのはむしろ難しい
방치된 쓰레기를 누가 버렸는지 특정하는 것은 어렵다.
放置されたゴミを誰が捨てたのか特定することが難しい
세 골이나 뒤지고 있어서 이기는 건 힘들 것 같네요.
3ゴールも遅れていますから、勝つのは難しいではないでしょうか。
내수 부진을 해소하기 어렵다고 지적하는 목소리도 들리고 있다.
内需不振の解消は難しいと指摘する声も聞こえている。
중국어는 배우기가 너무 어려워요. 한자도 다르고 특히 발음이 어려워요.
中国語は本当に難しいですよ。漢字も違うし、特に発音が難しいです。
그러니까 말이야! 아니 왜 이런 어려운 문제를 내는 거야?
だよね!え、なんでこんな難しい問題出すんだろうね?
보기에는 쉽지만 실제는 어렵다.
見た目は簡単に見えるけど、実際は難しい
오늘 당장 확약은 곤란합니다.
今日すぐに確約することは難しいです。
쉬운 듯 하면서도 어려운 과제입니다.
簡単なようなのだが難しい課題です。
그렇게 어려운 일은 맡을 수 없어요. 게다가 지금은 너무 바빠서.
そんな難しい仕事は引き受けられません。まして、今は非常に忙しいので。
무슨 일이든 시작하는 것보다 매듭짓는 것이 더 어렵다.
何事も始めるより、締めくくることがより難しい
직장 생활과 집안 살림을 양립하는 것은 정말 어려워요.
仕事と家事は両立するのが本当に難しいです。
일본어 공부를 시작한 지 일 년이 됐지만 아직 한자를 외우는 것이 어려워요.
日本語の勉強を始めてから一年になりますが、いまだに漢字を覚えるのが難しいです。
췌장암은 극히 진행이 빠르고 조기 발견이 어렵다.
膵臓がんは極めて進行が速く、早期発見が難しい
다른 분야에서도 똑같이 성공할 것이라고 단정하기는 어렵다.
他の分野でも同じに成功するものであると断定することは難しい
법인세 인하가 반드시 고용 확대로 이어진다고 단정하기는 어렵다.
法人税引き下げが必ずしも雇用拡大へとつながると断定することは難しい
여려운 안건 때문에 요즘 음울한 기분이다.
難しい案件を抱えていてこのところ鬱陶しい気分だ。
그 어렵다는 4급 공무원시험을 단숨에 패스했다.
あの難しいと言われる4級公務員試験を1度でパスした。
어려운 일을 너끈히 해냈다.
難しい仕事を十分にこなした。
그녀는 깐깐한 성격의 외골수여서 좀처럼 잘못된 걸 그냥 지나치지 못하는 성격입니다.
彼女は、几帳面で気難しい女性で、ちょっとした過ちでも放っておけない性格です。
그렇게 깐깐한 사람은 처음이다.
こんな几帳面で気難しい人は最初だ。
일자리를 구하기가 어려운 시기에 다시 일할 기회를 얻었다.
就職先を見つけることが難しい時に再び仕事するチャンスを得た。
감염 경로를 단정하는 것은 어렵습니다.
感染ルートを断定するのは難しいです。
사형제도가 범죄 억지력이 있는지 결론을 내리기 어렵다.
死刑制度に犯罪抑止力があるかどうか結論を下すのは難しい
결론을 내리기 어렵다.
結論を下すのは難しい
이민만으로는 인구 감소를 해결하기 어렵다.
移民だけでは人口減少の解決は難しい
언제쯤 물가상승세가 상승세가 꺾일지 점치기 어렵다.
いつごろ物価上昇の勢いが削がれるかを予想することは難しい
‘스타 선수는 지도자로 성공하기 어렵다’는 말이 있다.
「スター級選手は、指導者として成功するのは難しい」とも言われる。
엮이고 싶지 않은 사람이 있어도 업무상 피하기 어려운 경우도 있다 .
関わりたくない人がいても、仕事上では避けることが難しい場合もある。
[<] 11 12 13 14 15  (13/15)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.