<非常の韓国語例文>
| ・ | 강대국 사이의 외교 관계는 매우 복잡하다. |
| 強大国同士の外交関係は非常に複雑だ。 | |
| ・ | 국난을 맞아 정부가 비상대책을 세웠다. |
| 国難に際して政府が非常対策を立てた。 | |
| ・ | 그 영화는 매우 사실적으로 전개된다. |
| その映画は非常に事実的に展開される。 | |
| ・ | 그의 행동은 매우 추하다. |
| 彼の行動は非常にみっともない。 | |
| ・ | 전쟁의 참상은 매우 추악하다. |
| 戦争の惨状は非常にみっともない。 | |
| ・ | 이 포대는 전략적으로 매우 중요한 위치에 있다. |
| この砲台は戦略的に非常に重要な位置にある。 | |
| ・ | 요즘 초중고생들 사이에서 스마트폰 사용이 매우 증가했다. |
| 最近、小中高生の間でスマートフォンの使用が非常に増えた。 | |
| ・ | 궐석재판은 피고인에게 매우 불리할 수 있다. |
| 欠席裁判は被告人に非常に不利になることがある。 | |
| ・ | 명장으로 알려진 감독은 경기 중 판단이 매우 정확했다. |
| 名将として知られる監督は、試合中の判断が非常に的確だった。 | |
| ・ | 식량난 시기에 정부는 비상 식량을 배급했다. |
| 食糧難のとき、政府は非常食を配給した。 | |
| ・ | 이 컴퓨터는 고성능이라 처리 속도가 매우 빠르다. |
| このパソコンは高性能なので、処理が非常に速い。 | |
| ・ | 경쟁이 너무 치열해서 살벌하다. |
| 競争が非常に激しくて殺伐としている。 | |
| ・ | 차관은 상당히 장기적이며, 저금리로 대부해주는 것이 특징입니다. |
| 借款は、非常に長期間であることと、低金利に貸し付けれれるのが特徴です。 | |
| ・ | 기간 한정으로 실시되고 있는 세일은 매우 인기입니다. |
| 期間限定で実施されているセールは非常に人気です。 | |
| ・ | 그 판사는 추상같은 판결로 유명하다. |
| その判事は非常に厳しい判決で有名だ。 | |
| ・ | 군대에서는 추상같은 규율이 필요하다. |
| 軍隊では非常に厳しい規律が必要だ。 | |
| ・ | 유사시에는 침착하게 행동해야 합니다. |
| 非常時には冷静に行動しなければなりません。 | |
| ・ | 유사시에는 대피소로 이동하세요. |
| 非常時には避難所へ移動してください。 | |
| ・ | 유사시에 대비해 비상식량을 준비하세요. |
| 有事の際に備えて非常食を準備してください。 | |
| ・ | 그 함정은 매우 교묘하게 장치되어 있었다. |
| その罠は非常に巧妙に仕掛けられていた。 | |
| ・ | 대역죄 판결은 매우 무거웠다. |
| 大逆罪の判決は非常に重かった。 | |
| ・ | 그 임무는 막중하다. |
| その任務は非常に重い。 | |
| ・ | 매우 딴딴한 가죽을 사용한 가방은 내구성이 있습니다. |
| 非常に固い革を使ったバッグは、耐久性があります。 | |
| ・ | 이 소재는 매우 딴딴해서 가공이 어렵습니다. |
| この素材は非常に固いので、加工が難しいです。 | |
| ・ | 매우 딴딴한 냉동육은 해동에 시간이 걸립니다. |
| 非常に固い冷凍肉は、解凍に時間がかかります。 | |
| ・ | 그 바위는 매우 딴딴해서 쉽게 깎을 수가 없어요. |
| その岩は非常に固く、簡単には削ることができません。 | |
| ・ | 다이아몬드는 매우 경도가 높은 광물입니다. |
| ダイヤモンドは非常に硬度が高い鉱物です。 | |
| ・ | 설을 앞둔 대목이라 시장이 매우 붐빈다. |
| 正月を控えて市場が非常に賑やかだ。 | |
| ・ | 그의 글은 매우 문학적이다. |
| 彼の文章は非常に文学的だ。 | |
| ・ | 그 스님은 매우 금욕적으로 산다. |
| あの僧侶は非常に禁欲的に生きている。 | |
| ・ | 제설 작업은 안전을 위해 매우 중요하다. |
| 除雪作業は安全のために非常に重要です。 | |
| ・ | 억수로 일이 많아서 바빠요. |
| 非常に仕事が多くて忙しい。 | |
| ・ | 그 사람은 억수로 친절해요. |
| あの人は非常に親切です。 | |
| ・ | 그의 예술 작품은 매우 독창적이고 새로운 시각을 제공하고 있다. |
| 彼のアート作品は非常に独創的で、新しい視点を提供している。 | |
| ・ | 장마철에는 날씨가 매우 습해집니다. |
| 梅雨の時期は天気が非常に湿っぽくなります。 | |
| ・ | 대영제국은 해군력을 매우 중요시했어요. |
| 大英帝国は海軍力を非常に重視しました。 | |
| ・ | 핵융합 반응은 매우 높은 온도가 필요합니다. |
| 核融合反応は非常に高い温度が必要です。 | |
| ・ | 이간질은 매우 나쁜 행동입니다. |
| 離間は非常に悪い行為です。 | |
| ・ | 그의 촌철살인 비유는 매우 효과적이었다. |
| 彼の寸鉄人を刺す比喩は非常に効果的だった。 | |
| ・ | 도가니는 매우 높은 온도에서도 견딜 수 있다. |
| るつぼは非常に高い温度でも耐えられる。 | |
| ・ | 이 두 제품은 매우 유사합니다. |
| この二つの製品は非常に類似しています。 | |
| ・ | 흉곽을 보호하기 위해, 갈비뼈는 매우 중요하다. |
| 胸廓を保護するために、肋骨は非常に重要だ。 | |
| ・ | 흉곽의 구조는 매우 복잡하다. |
| 胸廓の構造は非常に複雑だ。 | |
| ・ | 그녀는 조수로서 매우 유능해요. |
| 彼女は助手として非常に優秀です。 | |
| ・ | 펄의 생태계는 매우 중요하다. |
| 干潟の生態系は非常に重要だ。 | |
| ・ | 펄의 진흙은 매우 부드럽다. |
| 干潟の泥は非常に柔らかい。 | |
| ・ | 왕궁은 매우 화려하고 크다. |
| 王宮は非常に華麗で広い。 | |
| ・ | 임금님의 궁전은 매우 화려하고 아름다웠다. |
| 王様の宮殿は非常に華麗で美しかった。 | |
| ・ | 궁녀는 왕실에서 매우 중요한 역할을 맡고 있었습니다. |
| 宮女は王室で非常に重要な役割を担っていました。 | |
| ・ | 수라간의 규칙은 매우 엄격했으며, 음식의 질과 양은 철저히 관리되었습니다. |
| 修羅間の規則は非常に厳格で、食事の質と量は徹底的に管理されていました。 |
