・ |
주방장은 회 뜨는 솜씨가 장난이 아니다. |
料理長は魚を裁く技術が半端ない。 |
・ |
치어가 성어가 되기까지 대략 어느 정도 걸릴나요? |
稚魚が成魚になるまで、だいたいどれくらいかかるのでしょうか。 |
・ |
송사리는 부화로부터 빠른 것은 2개월, 늦어도 3개월 정도에 성어가 됩니다. |
メダカは孵化から早いもので2ヶ月、遅いものでも3ヶ月ぐらいで成魚になります。 |
・ |
치어가 성어가 된다. |
稚魚が成魚になる。 |
・ |
올 시즌 처음으로 연어의 치어가 방류되었다. |
今シーズン初めて、サケの稚魚が放流された。 |
・ |
치어의 남획을 금지하다. |
稚魚の濫獲を禁止する。 |
・ |
강에서 연어 치어를 방류하는 이벤트가 열렸습니다. |
川でサケの稚魚を放流する催しが開かれました。 |
・ |
강에 연어의 치어 2만 마리를 올 시즌 처음으로 방류했다. |
川にサケの稚魚2万匹を今季初めて放流した。 |
・ |
매년 천 만 마리의 치어를 방류하고 있다. |
毎年1000万匹の稚魚を放流している。 |
・ |
송사리 치어를 키우다. |
メダカの稚魚を育てる。 |
・ |
치어가 성장하는데 적합한 장소에서 방류하고 있습니다. |
稚魚が成長するのに適した場所に放流しています。 |
・ |
알에서 부화한 지 얼마 안 되는 물고기를 치어라고 부른다. |
卵からかえって間のない魚を稚魚と呼ぶ。 |
・ |
치어를 방류하다. |
稚魚を放流する。 |
・ |
치어를 키우다. |
稚魚を育てる。 |
・ |
출세어로 유명한 것은 방어,농어,숭어,삼치,감성돔,전어 등을 들 수 있습니다. |
出世魚として有名なのは、ブリ、スズキ、ボラ、サワラ、クロダイ、コハダなどが挙げられます。 |
・ |
방어는 출세어로 성장 단계에 따라 다른 명칭을 갖는 물고기입니다. |
ブリは出世魚で成長段階において異なる名称を持つ魚です。 |
・ |
방어는 크기에 따라 불리는 이름이 다른 출세어입니다. |
ブリは、大きさによって呼ばれる名前が違う出世魚です。 |
・ |
성장 단계에 따라 다른 명칭을 갖는 물고기를 출세어라 부른다. |
成長段階によって異なる名称を持つ魚を出世魚と呼ぶ。 |
・ |
대구는 생명력이 강하고, 평균 수명은 13-14년으로 물고기로서는 오래삽니다. |
タラは生命力が強く、平均寿命は13~14年と、魚としては長生きです。 |
・ |
대구는 지방이 적어 소화에 좋은 생선입니다. |
タラは脂肪が少なく消化に良い魚です。 |
・ |
겨울에 제철을 맞이하는 대구는 저지방 물고기입니다. |
冬に旬を迎えるタラは、 低脂肪な魚です。 |
・ |
대구는 전 세계에서 사랑 받고 있는 물고기라고 말할 수 있습니다. |
タラは世界中で愛されているお魚だと言えます。 |
・ |
대구는 겨울에 많이 잡히는 물고기입니다. |
タラは冬に多く獲れる魚です。 |
・ |
금어기는 수산 자원의 번식을 보호하기 위해서 어패류 해초류 등이 금지되는 기간입니다. |
禁漁期は、水産資源の繁殖を保護するために、魚介類、海藻類などが禁止される期間です。 |
・ |
한국의 유명한 어시장은 어디인가요? |
韓国の有名な魚市場はどこですか? |
・ |
어시장은 어패류 등 수산물 거래를 전문으로 하는 장소입니다. |
魚市場は魚介類など水産物の取引を専門に行う場所です。 |
・ |
어시장에서 생선을 사고 싶다. |
魚市場で魚を買いたい。 |
・ |
어선이 만선으로 귀항하다. |
漁船が魚をいっぱいとって帰航する。 |
・ |
만선으로 돌아왔어요. |
魚をいっぱい獲って帰ってきました。 |
・ |
만선으로 귀항하다. |
獲った魚でいっぱいの漁船で帰港する。 |
・ |
풍어는 물고기가 대량으로 잡히는 것을 의미한다. |
豊漁は魚が大量に捕れることを意味する。 |
・ |
정치망 어업은 연해 지역에 그물을 설치해, 헤엄쳐 오는 물고기를 유도하여 잡는 방법이다. |
定置網漁は、沿岸域に網を設置し、来遊する魚を誘導して漁獲する漁法である。 |
・ |
정치망 어업은 연안에 그물을 쳐 놓고, 가만히 고기가 오는 것을 기다려, 그물에 들어 간 고기를 잡는 방법입니다. |
定置網漁は、沿岸に網をしかけ、 じっと魚がくるのを待って、網に入ってきた魚をとる方法です。 |
・ |
정치망은 어떤 구조로 물고기를 잡는 것인가요? |
定置網はどういう構造で魚を漁獲しているのでしょうか? |
・ |
생선의 어획량 감소가 심각한 상황이다. |
魚の漁獲量減少が深刻な状況だ。 |
・ |
유자망은 그물코 사이즈에 맞지 않는 물고기는 잡기 어렵다. |
流し網は、網目のサイズに合わない魚を捕獲しにくい。 |
・ |
어창은 어선에서 어획물을 넣어 두는 곳입니다. |
魚倉は漁船で漁獲物をしまっておく所です。 |
・ |
이 호수는 물고기를 낚기 쉬워. 누구든지 반드시 낚을 수 있어. |
この湖は魚が釣りやすいんだ。誰でも必ず釣れるよ。 |
・ |
'그물을 사용하면 물고기를 일망타진'이라는 것은 낚시꾼들의 망상에 지나지 않는다. |
「網を使えば魚を一網打尽」というのは釣り人の妄想に過ぎません。 |
・ |
투망하여 고기를 잡았다. |
投網を打って魚を取った。 |
・ |
목포에서는 여름이 되면 민어라고 불리는 거대한 고급 생선이 인기를 모읍니다. |
木浦では、夏になると「民魚」と呼ばれる巨大な高級魚が人気を集めます。 |
・ |
생선은 손질을 잘해야 비린내가 안 난다. |
魚は下ごしらえをきちんとしなければ生臭さくならない。 |
・ |
양식업이란 인공적으로 어패류나 해초류를 키우는 산업이다. |
養殖業とは人工的に魚介類や海藻類を育てる産業である。 |
・ |
양식이란 어패류나 해초류 등을 인공적으로 양식해 번식시키는 것입니다. |
養殖とは魚介類や海藻類などを人工的に飼養し繁殖させることです。 |
・ |
석쇠에 구운 생선구이가 제일 맛있다. |
網で焼いた焼き魚が最も美味しい。 |
・ |
어제 잡은 민물고기로 끓인 매운탕을 먹었다. |
昨日捕えた淡水魚で煮たメウンタンを食べた。 |
・ |
생선알로 만든 젓갈은 꽤 짭니다. |
魚卵の塩辛はかなりのしょっぱさです。 |
・ |
젓갈은 어패류를 소금으로 절여서 발효시킨 보존식입니다. |
塩辛は、魚介類を塩漬けにして発酵させた保存食です。 |
・ |
다금바리는 수심 100미터 이상에서 생식하는 심해어입니다. |
アラは水深100m以深に生息する深海魚です。 |
・ |
회유어는 플랑크톤이나 작은 물고기를 포식합니다. |
回遊魚はプランクトンや小魚を捕食します。 |