・ |
회유어란 광대한 해역을 헤어쳐 다니면서 살아가는 물고기입니다. |
回遊魚とは広大な海域を泳ぎ回って暮らしている魚のことです。 |
・ |
흰살 생선과 비교하면 붉은살 생선은 지속적으로 헤엄칠 수 있다. |
白身魚と比べて赤身魚は持続的に泳ぐことができる。 |
・ |
붉은살 생선은 넓은 바다를 헤어쳐 다니는 회유어가 많습니다. |
赤身魚は広い海を泳ぎ回る回遊魚が多いです。 |
・ |
붉은살 생선에는 다랑어,가다랑어,방어,삼치,전갱이,고등어,정어리,꽁치 등이 있습니다. |
赤身魚にはマグロ、カツオ、ブリ、サワラ、アジ、サバ、イワシ、サンマなどがあります。 |
・ |
붉은살 생선은 그 이름대로 살이 빨간 물고기를 말한다. |
赤身魚はその名の通り、身が赤い魚を指す。 |
・ |
등 푸른 생선은 붉은살 생선으로 분류되는 물고기로 등이 푸른 것이 특징이다. |
青魚は赤身魚に分類される魚で、背が青いのが特徴である。 |
・ |
등 푸른 생선은 양질의 단백질에다가 양질의 지방도 풍부합니다. |
青背魚は良質なたんぱく質に加え、良質な脂質も豊富です。 |
・ |
등 푸른 생선에는 전갱이, 고등어, 정어리, 꽁치, 가다랑어 등이 있어요. |
青背魚にはアジ、サバ、イワシ、サンマ、カツオなどがあります。 |
・ |
등 푸른 생선에는 어떤 물고기가 있나요? |
青魚にはどんな魚がありますか? |
・ |
흰살 생선인 조기는 매우 맜어어요. |
白身魚のイシモチはとてもおいしいんですよ。 |
・ |
갯장어는 생김새는 매우 무서운 물고기지만 먹으면 맛있어서 사랑받고 있습니다. |
ハモは見た目がとても怖い魚ですが、食べると美味しいので愛されています。 |
・ |
기사 식당에서 생선구이 정식을 먹었습니다. |
運転士食堂で焼き魚定食を食べました。 |
・ |
이 바다는 한류와 난류가 만나 고기가 많이 잡히는 황금 어장이다. |
この海は寒流と暖流がぶつかり、魚が多くとれる黄金漁場である。 |
・ |
이 함정은 어뢰 1발을 맞은 뒤 10분 후에 침몰했다. |
この艦艇は、魚雷1発を受け、10分後に沈没した。 |
・ |
생선 요리를 하면 옷에 냄새가 배어 속상하다. |
魚の料理をすると、服ににおいが染み込んで悲しい。 |
・ |
생선회는 신선한 생선을 잘라 날것으로 간장 또는 초고추장에 찍어 먹는다. |
刺身は新鮮な魚を切って生で醤油やコチュジャンを付けて食べる。 |
・ |
생선의 배를 가르다. |
魚の腹を割く。 |
・ |
생선 배를 가르고 내장을 발라내다. |
魚の腹を割いてはらわたを出す。 |
・ |
생선 가시를 발라내다. |
魚の骨を取る。 |
・ |
돌고래는 포유류이고 상어는 어류입니다. |
イルカは哺乳類で、サメは魚類です。 |
・ |
그 수족관에는 큰 물고기들이 헤엄치고 있다. |
その水族館では、大きな魚たちが泳いでいる。 |
・ |
생선에 포함되어 있는 영양소는 매우 풍부하다. |
魚に含まれる栄養素は非常に豊富です。 |
・ |
물고기는 눈썹이 없지만, 눈썹이 없어도 그다지 문제가 없습니다. |
魚にはまぶたはありませんが、まぶたがなくてもあまり問題はありません。 |
・ |
고기와 생선 중에 어느 쪽이 더 좋으세요? |
肉と魚、どちらがお好みですか? |
・ |
딸이 귀여워 고기 한 점이라도 더 먹이려고 했다. |
娘が可愛くて、魚の肉一切れでももっと食べさせようとした。 |
・ |
생선이 흐물흐물해지면 간을 맞추세요. |
魚がとろとろしてきたら、塩加減を調節してみてください。 |
・ |
케밥이란, 터키(튀르키예) 요리의 하나의 종류로 고기나 생선 야채 등을 구운 요리입니다. |
ケバブとは、トルコ料理の一種で肉や魚、野菜などを焼いた料理です。 |
・ |
이 생선은 비린내가 심해서 비위에 거슬려요. |
この魚は生臭い匂いがひどくて、むかむかします。 |
・ |
티눈을 방치하면 어떻게 되나요 |
魚の目を放っておくとどうなりますか? |
・ |
티눈은 자연스럽게 낫나요? |
魚の目は自然に治りますか? |
・ |
발바닥에 티눈이 생겨 아파요. |
足の裏に魚の目ができて痛いです。 |
・ |
티눈이란, 발바닥이나 손가락 등에 생기는 굳은 각질 덩어리입니다. |
魚の目とは、足裏や指などにできる、硬い角質の塊のことです。 |
・ |
티눈이 생기다. |
魚の目ができる。 |
・ |
생선 가게에서 고등어를 사 왔어요. |
魚屋でさばを買ってきました。 |
・ |
생선 가게에서 샤브샤브용 생선을 샀다. |
鮮魚店でしゃぶしゃぶ用の魚を買った。 |
・ |
통영은 신선한 어패류가 잡히기 때문에 해산물 요리가 맛있는 곳으로도 알려져 있습니다. |
統営(トンヨン)は、新鮮な魚介類がとれるため海鮮料理の美味しい所としても知られています。 |
・ |
활기 넘치는 노량진 수산 시장에서 신선한 어패류와 회를 먹고 왔다. |
活気あふれる鷺梁津水産市場で新鮮な魚介類と刺身を食べてきた。 |
・ |
자갈치시장에서 생선을 사고 생선회로 먹었습니다. |
チャガルチ市場で魚を買い、刺身にして食べました。 |
・ |
생선 가시가 목에 걸린 경우, 자연스럽게 빠지는 경우도 있습니다. |
魚の骨が喉に刺さった場合、自然と抜けることもあります。 |
・ |
식사 중에 생선 가시가 목에 걸리는 경우가 적지 않습니다. |
食事中に魚の骨が喉に刺さってしまうケースは少なくありません。 |
・ |
목에 생선 가시가 걸렸다. |
喉に魚の骨が刺さった! |
・ |
생선 가시가 목에 걸렸습니다. |
魚の骨がのどにひっかかりました。 |
・ |
생선의 잔가시가 목에 걸렸다. |
魚の小骨が喉に刺さった。 |
・ |
열대어가 떼 지어 헤엄친다. |
熱帯魚が群れをなして泳ぐ。 |
・ |
생선이 머리부터 썩는 것처럼 조직의 부패도 상층부에서 하층부로 퍼져간다. |
魚が頭から腐るように、組織の腐敗も上層部から下層部へと広まっくいく。 |
・ |
생선 썩은 냄새가 난다. |
魚の腐った臭いがする。 |
・ |
생선이 딱딱하게 얼었다. |
魚がこちこちに凍った。 |
・ |
육류와 생선 등 식품에는 원산지 표시가 의무화되어 있다. |
肉や魚など食品には原産地の表示が義務づけられている。 |
・ |
바닷속에는 물고기보다 플라스틱 쓰레기가 많을지도 모르겠다. |
海中では魚よりプラスチックゴミの方が多くなるかもしれない。 |
・ |
산소 펌프로 금붕어가 들어 있는 어항이나 수조에 산소를 주입했다. |
酸素ポンプで、金魚がはいっている金魚鉢や水槽に酸素を送り込んだ。 |