<の韓国語例文>
・ | 기쁨도 함께 나누고 고민도 함께 하면서 우리는 점점 가까워졌다. |
一緒に喜びながら、苦しみも分かち合い、僕たちは少しずつ親しくなった。 | |
・ | 진원지에서 거리가 가깝기 때문에 피해가 컸다. |
震源地からの距離が近いため、被害が大きかった。 | |
・ | 공원이나 병원이 가까이 있어서 주거환경이 좋아요. |
公園や病院が近くにあって住居環境がいいです。 | |
・ | 까치는 인간의 집락 가까이에서 생식하는 경우가 많다. |
カササギは、人間の集落近くに生息することが多い。 | |
・ | 연하장을 백 장 가까이 썼어요. |
年賀状を百枚近く書きました。 | |
・ | 반경 5km 이내는 위험하므로 가까이 가지 마세요. |
半径5km以内は危険なので近づかないで下さい | |
・ | 요가는 정신과 신체를 가장 안정된 상태에 가까워지는 방법으로써 인도에서 탄생했다. |
ヨガは、精神と身体を最も安定した状態に近づける方法としてインドで誕生しました。 | |
・ | 신점포는 거의 완성에 가까워지고 있어요. |
新店舗はほぼ完成に近づいています! | |
・ | 관련 책을 추천해 주며 그녀와 가까워졌다. |
関連本を推薦し、彼女と親しくなった。 | |
・ | 대통령이 펴온 경제정책은 실정에 가깝다. |
大統領が行ってきた経済政策は失政に近い。 | |
・ | 황색은 햇빛에 가장 가까운 색입니다. |
黄色は太陽の光にもっとも近い色です。 | |
・ | 지난해부터 영업제한 조처로 매출이 60% 가까이 추락했다. |
昨年から営業制限措置により売り上げが60%近くも落ち込んだ。 | |
・ | 족제비는 주택 등 가까운 곳에 나타나 인간의 손을 물어뜯기도 합니다. |
イタチは、住家など、身近なところに現れ、人間の手を噛むこともあります。 | |
・ | 이 친구와는 어릴 적부터 둘도 없이 가까운 사이였다. |
この友人とは幼い頃から二人といない親しい仲だった。 | |
・ | 수성은 태양계에 있는 혹성의 하나로, 태양에 가장 가까운 공전 궤도로 돌고 있다. |
水星は、太陽系にある惑星の1つで、太陽に最も近い公転軌道を周回している。 | |
・ | 수성은 태양계의 혹성 중에서 가장 태양에 가깝다. |
水星は、太陽系の惑星のなかで、もっとも太陽に近い。 | |
・ | 깡패는 가까이 하지 않는 게 좋아. |
ヤクザは近づかないほうがいいよ。 | |
・ | 풍경화는 멀리 있는 것을 흐르게 칠하고 점차로 가까운 것을 진하게 칠해 갑니다. |
風景画は、 遠くにあるものを薄く塗り、徐々に手前の物を濃く塗っていきます。 | |
・ | 장모와 사위는 어려운 관계였는데 그 뒤 정말 가까운 사이가 되었다. |
義母と婿は、気兼ねする関係だったが、その後本当に親しい間柄になった。 | |
・ | 가족장이란 일반적으로 '가족, 친척을 중심으로 고인과 가까운 사람들끼리 지내는 장례식'을 말합니다. |
家族葬とは一般的に「家族、親戚を中心に故人と近しい人たちだけで執り行うご葬儀」のことを言います。 | |
・ | 가까운 버스 정류장에 가고 싶은데요. |
近くのバス停に行きたいんですけど。 | |
・ | 목장은 강가까지 펼쳐져 있다. |
牧場は川のところまで広がっている。 | |
・ | 가까운 경찰서가 어디에 있어요? |
近い警察署はどこにありますか? | |
・ | 긴급한 경우 112번이나 가까운 경찰서로 연락하세요. |
緊急の場合は、112番又は最寄りの警察署にご連絡ください! | |
・ | 과학 시간이면 학생의 절반 가까이가 아예 엎드려 잠을 잔다. |
科学の時間になると、生徒の半数近くが最初からうつぶせになって眠る。 | |
・ | 좋아하는 여자가 가까이 있어서 뒤숭숭하다. |
好きな彼女が近くにいるからそわそわする。 | |
・ | 실명을 거론하며 막말에 가까운 비난을 퍼부었다. |
実名を挙げて暴言に近い非難を浴びせた。 | |
・ | 가까운 장래에 존속이 위태로운 상태가 되다. |
近い将来、存続が危ぶまれる状態になる。 | |
・ | 천사는 신에 가까운 영적인 존재이다. |
天使は神に近い霊的な存在である。 | |
・ | 노지 재배는 그 채소가 본래 자라는 시기에 맞춰 자연에 가까운 상태에서 재배한다. |
露地栽培はその野菜が本来育つ時期に合わせ、自然に近い状態で栽培する。 | |
・ | 저녁노을은 일몰 경, 지평선에 가까운 서쪽 하늘이 빨갛게 물들어 보이는 현상입니다. |
夕焼けは、日没の頃、地平線に近い西の空が赤く染まって見える現象のことです。 | |
・ | 라마단 시기는 영적인 시간이며, 신에게 가까워지는 기간이에요. |
ラマダン時期は霊的な期間であり、神に近づく期間なのです。 | |
・ | 안드로메다 은하는 지구에서 가장 가까운 은하입니까? |
アンドロメダ銀河は地球から一番近い銀河ですか? | |
・ | 가까이 끌어당기다. |
近くに引き寄せる。 | |
・ | 복잡한 도심을 벗어나 가까운 산이라도 가보십시오. |
複雑な都心を抜けて近くの山でも行ってごらんなさい。 | |
・ | 아내와 한 이불을 덮고 잔지가 벌써 20년 가까이 됐다. |
妻と同じ布団をかけて寝たのがもう20年近くなる。 | |
・ | 어제는 날씨가 좋았기에 가까운 산으로 등산을 갔다 왔다. |
昨日は、天気がよかったので近くの山に登山に行ってきた。 | |
・ | 해결책이 의외로 가까이 있을지도 몰라요. |
解決策は意外と近くにあるのかもしれません。 | |
・ | 지하철역에서 가까워서 살기가 편해요. |
地下鉄駅から近いので住むのが楽です。 | |
・ | 그는 늘 화를 내기 때문에 가까이하기 힘들다. |
彼はいつも怒っているから、近寄りがたい。 | |
・ | 가까이에 살지만 거의 안 만나요. |
近くに住んでいるけどめったに会いません。 | |
・ | 근시란 눈 가까이에 있는 물체 이외는 뚜렷하게 보이지 않는 상태를 말합니다. |
近視とは、目の近くにある物以外ははっきりと見えない状態を指します。 | |
・ | 20년 가까이 한 장소에서 가게를 운영하고 있다. |
20年近く同じ場所で店を運営している。 | |
・ | 결혼한 지 5년이 지나도록 아이가 생기지 않아 가까운 산부인과를 찾았다. |
結婚してから5年が経っても子供ができず、子供ができず、近所の産婦人科を訪れた。 | |
・ | 집 정원 가까이에 시내가 흐르고 있어요. |
家の庭近くに小川が流れています。 | |
・ | 가까운 친구로 지내다 보니 서로 사랑하게 되었어요. |
親しい友達として付き合っているうちにお互いに愛するようになりました。 | |
・ | 거의 제로에 가깝다. |
限りなくゼロに近い。 | |
・ | 한국은 지리적으로는 매우 가깝지만 습관이나 문화 매너 등은 일본과 조금 다릅니다. |
韓国は地理的にはとても近いのですが、習慣や文化、マナーは日本のものとちょっと違います。 | |
・ | 카드를 분실하거나 도난 당하였을 때는 가장 가까운 경찰서나 파출서에 신고서를 제출해 주세요. |
カードの紛失・盗難の際は、最寄の警察署や交番へのお届けをお願いいたします。 | |
・ | 여름이 가까워짐에 따라 자외선이 강해지고 있다. |
夏が近づくにつれ紫外線が強くなってきた。 |