<가면の韓国語例文>
| ・ | 너든 나든 아무나 가면 될 거야! |
| 君でも僕でも誰が言ってもいいだろう。 | |
| ・ | 버스로 가면 한 정거장이에요. |
| バスで行くと、一つ目です。 | |
| ・ | 한국에 가면 선물로 항상 김을 사 옵니다. |
| 韓国に行ったらお土産にはいつものりを買ってきます。 | |
| ・ | 서울에 가면 제 딸 좀 잘 부탁합니다. |
| ソウルに行ったら私の娘をよろしくお願いします。 | |
| ・ | 담당자는 실례를 들어가면서 설명을 했습니다. |
| 担当者は実例をあげながら説明をしました。 | |
| ・ | 한국에 출장가면 빠짐없이 찜질방에 갑니다. |
| 韓国へ出張すると欠かさずチムジルバンに行きます。 | |
| ・ | 남자 친구는 예쁜 여자가 지나가면 힐끗힐끗 쳐다본다. |
| 彼氏はきれいな女性が通ると、ちらちら見たりする。 | |
| ・ | 로마에가면 로마의 법을 따르라 |
| 郷に入っては郷に従う。 | |
| ・ | 현기증은 연령이 올라가면서 늘어납니다. |
| 目まいは、年齢が上がるに従って増えていきます。 | |
| ・ | 높은 곳에 올라가면 고소 공포증을 느끼는 사람이 있다. |
| 高いところに登れば、高所恐怖症を感じる人もいる。 | |
| ・ | 백신 접종률이 올라가면서 치명률 등이 지속해서 떨어지고 있다. |
| ワクチン種率が高まるにつれて致命率などが下がり続けている。 | |
| ・ | 태풍이 지나가면 기온이 오른다. |
| 台風が過ぎると気温が上がる。 | |
| ・ | 2박 3일이니까 옷이나 속옷은 배낭에 넣어서 가면 좋다. |
| 2泊3日だし、服や下着はリュックサックに詰めていけばいいね。 | |
| ・ | 박물관에 가면 그 나라의 역사 공부에도 도움이 되어 자주 방문합니다. |
| 博物館に行くとその国の歴史の勉強にも役立つのでよく訪れます。 | |
| ・ | 박물관에 가면 그 나라의 유적을 한눈에 볼 수가 있습니다. |
| 博物館に行くと、その国の遺跡を一目でみることができます。 | |
| ・ | 부산에 가면 자갈치시장에 가고 싶어요. |
| 釜山に行くとチャガルチ市場に行きたいです。 | |
| ・ | 인사동에 가면 멋있는 전통 공예품을 찾을 수 있을 겁니다. |
| 仁寺洞に行くと素敵な伝統工芸品が見つかると思います。 | |
| ・ | 북촌 한옥마을에 가면 한국의 전통 한옥을 볼 수 있어요. |
| 北村韓屋村に行くと、韓国の伝統韓屋を見ることができます。 | |
| ・ | 겸험담을 섞어가면서 자기소개를 하다. |
| 経験談を交えながら自己紹介をする。 | |
| ・ | 이 가면무도회는 신분의 귀천에 관계없이 누구라도 참가할 수 있습니다. |
| この仮面舞踏会は、身分の貴賤に関わらず誰でも参加できます。 | |
| ・ | 결선 투표로 가면 역전할 수 있을까? |
| 決選投票となれば逆転できるだろうか。 | |
| ・ | 생활습관이 서구화되어 가면서, 협심증이나 심근경색 같은 허혈성 심장병이 매년 증가하고 있다. |
| 生活習慣が欧米化したのに伴って、狭心症や心筋梗塞といった虚血性心臓病が年々増えている。 | |
| ・ | 세계 각지로 여행을 가면, 신비스로운 경치를 볼 수 있을 것이다. |
| 世界各地に旅行に行けば、神秘的な景色を見ることができるだろう。 | |
| ・ | 위기관리를 잘 해가면서 항상 도전한다. |
| リスクマネジメントをうまく行いながら常に挑戦する。 | |
| ・ | 경제 수준이 올라가면 민주주의의 내실도 깊어진다 |
| 経済水準が上がれば、民主主義の内実も深まる。 | |
| ・ | 이대로 가면 국가재정 파탄날 수 있다. |
| このままでは国家財政が破綻する。 | |
| ・ | 한국은 이대로 가면 머지않아 초고령사회가 될 것이다. |
| 韓国は、このまま行けばやがて超ちょう高齢こうれい社会になるだろう。 | |
| ・ | 이대로 가면 국가적 위기를 맞을 것이다. |
| このままだと国家危機に直面するだろう。 | |
| ・ | 대학 산악부에 들어가면서 산과 연을 맺었다. |
| 大学の山岳部に入ってから山との縁を結んだ。 | |
| ・ | 나이 들어 가면서 마음과 가슴은 무디어집니다. |
| 年を取っていきながら、心と胸を鈍らせます。 | |
| ・ | 살아가면서 때론 남에게 상처를 주고 또 상처를 받기도 한다. |
| 生きていきながら、たまには他人に傷を与え、また傷を受けたりもする。 | |
| ・ | 정치가 극우로 달려가면 국가는 격랑 속으로 빠져들 수밖에 없다. |
| 政治が極右へ駆けていけば国家は激浪の中へ落ちていくほかない。 | |
| ・ | 힘들어도 뚜벅뚜벅 걸어가면 목적지에 도달할 수 있다 |
| つらくてもこつこつ歩いていけば目的地に到達できる。 | |
| ・ | 인사동은 어느 방향으로 가면 되나요? |
| 仁寺洞はどの方向へ行けばいいですか。 | |
| ・ | 현관에 들어 가면 바로 서재가 있다. |
| 玄関を入るとすぐに書斎がある。 | |
| ・ | 둘은 커가면서 자연스럽게 연인으로 발전했다. |
| 二人は成長し自然と恋人に発展した。 | |
| ・ | 선의 가면을 쓰고 악을 행하다. |
| 善の仮面を被り、悪を行う。 | |
| ・ | 사춘기는 많은 고민하고 반항하며 스스로 생각해 가면서 어른으로서 자립해가는 소중한 시기입니다. |
| 思春期は、たくさん悩み、反抗し、自分で考えながら大人として自立していく大切な時期です。 | |
| ・ | 지금도 방송에 나가면 떨고 무대 올라가면 늘 긴장해요. |
| 今も放送に出ると震えて舞台に上がるといつも緊張します。 | |
| ・ | 그런 모자는 시장에 가면 흔해요. |
| そんな帽子は市場へいけばいくらでもある。 | |
| ・ | 서울에 가면 아파트가 널려있다. |
| ソウルに行くと、アパートがありふれている。 | |
| ・ | 의사의 처방전을 가지고 가면, 어떤 조제 약국에서도 약을 받을 수 있다. |
| 医師の処方箋を持っていけば、どの調剤薬局でも薬を受け取れる。 | |
| ・ | 제가 가면 안내히 주시겠어요? |
| 私が行ったら案内していただけますか。 | |
| ・ | 금리가 올라가면 주가가 떨어진다. |
| 金利が上がると株価が下がる。 | |
| ・ | 안 가면 안 돼? |
| 行かなくちゃだめなの? | |
| ・ | 몸이 피곤하거나 스트레스가 쌓였을 때 목욕탕에 들어가면 피로가 회복된다. |
| 体が疲れたりストレスが溜まっているとき、お風呂に入ると疲労が回復する。 | |
| ・ | 군대에 가면 매일 군사 훈련을 받아야 한다. |
| 軍隊に行ったら、毎日軍事訓練を受けなければならない。 | |
| ・ | 조문을 가면 가족에게 조의를 표한 후 도울 것이 있는지 물어본다. |
| 弔問では遺族にお悔やみを述べた後、手伝いを申し出ます。 | |
| ・ | 가면을 벗다. |
| 仮面を外す。 | |
| ・ | 여동생과 번갈아 가면서 무서운 이야기를 하기로 했어요. |
| 妹と交代で怖い話をすることにしました。 |
