<가면の韓国語例文>
| ・ | 수온이 올라가면 습도가 높아질 수 있다. |
| 水温が上がると、湿度が高くなることがある。 | |
| ・ | 폭풍이 지나가면 다 쓸려갑니다. |
| 暴風が過ぎれば、みな流されます。 | |
| ・ | 향기는 공기 중 분자가 코로 들어가면서 감지된다. |
| 香りは空気中の分子が鼻に入ることで感知される。 | |
| ・ | 스케이트보드가 언덕길을 내려가면 중력에 의해 가속된다. |
| スケートボードが坂道を下ると、重力によって加速する。 | |
| ・ | 스케이트보드가 언덕길을 내려가면 가속도가 더해진다. |
| スケートボードが坂道を下ると、加速度が加わる。 | |
| ・ | 자전거가 언덕길을 내려가면 가속도가 붙는다. |
| 自転車が坂道を下ると、加速度が増す。 | |
| ・ | 방어선 밖으로 나가면 위험해. |
| 防御線の外に出ると危険だ。 | |
| ・ | 물체가 물속에 들어가면 부력이 작용합니다. |
| 物体が水中に入ると、浮力が働きます。 | |
| ・ | 나쁜 습관은 오래가면 갈수록 고치기 힘듭니다. |
| 悪い習慣は長く続けば続くほど、直すのが難しいです。 | |
| ・ | 도복을 입고 도장에 가면 긴장감이 감돈다. |
| 道着を着て道場に行くと、緊張感が漂う。 | |
| ・ | 사우나에 들어가면 많은 땀이 흘러요. |
| サウナに入るとたくさんの汗が流れます。 | |
| ・ | 멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다. |
| 遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。 | |
| ・ | 한파가 지나가면 겨울 추위가 한층 더해진다. |
| 寒波が過ぎ去ると、冬の寒さが一段と増す。 | |
| ・ | 한파가 지나가면 바람이 차가워진다. |
| 寒波が通過すると、風が冷たくなる。 | |
| ・ | 유람선으로 강을 내려가면서 풍경을 즐겼어요. |
| 遊覧船で川を下りながら風景を楽しみました。 | |
| ・ | 집에 가면 현관에서 신발을 벗습니다. |
| 家に帰ったら玄関で靴を脱ぎます。 | |
| ・ | 빈속으로 가게에 들어가면 메뉴가 다 맛있어 보여. |
| すきっ腹でお店に入るとメニューが全て美味しそうに見える。 | |
| ・ | 통화의 가치가 올라가면 수출업자에게는 불리합니다. |
| 通貨の価値が上がると輸出業者にとっては不利です。 | |
| ・ | 무중력인 우주에 가면 중량은 없어지지만 질량은 없어지지 않는다. |
| 無重力の宇宙に行けば重量はなくなるが、質量はなくならない | |
| ・ | 단기전에 들어가면 속도가 중요해집니다. |
| 短期戦に入ると、スピードが重要になります。 | |
| ・ | 장기전에 들어가면 계획대로 진행되지 않을 수도 있습니다. |
| 長期戦に入ると、計画通りに進まないこともあります。 | |
| ・ | 이번에 한국 가면 드라마 촬영장이었던 곳들을 가보려고 해요. |
| 今回、韓国に行ったらドラマ撮影場所だったところなどに行こうと思います。 | |
| ・ | 왜 서점에 가면 아이디어가 생기는 걸까? |
| なぜ本屋に行くとアイデアが生まれるのか。 | |
| ・ | 가파른 경사면을 내려가면 급류가 흐르고 있다. |
| 険しい斜面を下ると、急流が流れている。 | |
| ・ | 이 길을 따라 똑바로 가면 왼쪽에 있어요. |
| この道をまっすぐ行けば左手にありますよ。 | |
| ・ | 으스스한 장소에 혼자 가면 쫄린다. |
| 不気味な場所に一人で行くとビビる。 | |
| ・ | 경제 수준이 올라가면 타인에 대한 배려, 약자에 대한 관용도 커진다. |
| 経済水準が上がれば、他人に対する配慮や弱者に対する寛容も大きくなる。 | |
| ・ | 애완동물을 공원에 데리고 가면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
| ペットを公園に連れ込むと、罰金を科されることがあります。 | |
| ・ | 입장권을 가지고 있지 않고 공공 시설에 들어가면 벌금을 지불하게 됩니다. |
| 入場券を持たずに公共施設に入ると、罰金を支払うことになります。 | |
| ・ | 지친 몸이 온천에 들어가면 기운이 살아납니다. |
| 疲れた体が温泉に入ると元気が蘇ります。 | |
| ・ | 한국에 가면 야시장에도 가보고 싶어요. |
| 韓国に行くとナイトマーケットにも行ってみたいです。 | |
| ・ | 잠옷을 입고 침대에 들어가면 바로 잠이 들어요. |
| パジャマを着てベッドに入ると、すぐに眠りにつけます。 | |
| ・ | 상처는 시간이 가면 아뭅니다. |
| 傷は時間が過ぎれば癒えます。 | |
| ・ | 그녀는 가면을 쓰고 자신의 약점을 숨기려고 했다. |
| 彼女は仮面をかぶって、自分の弱点を隠そうとした。 | |
| ・ | 그는 가면을 쓰고 주위 사람들과 거리를 두고 있는 것처럼 보였다. |
| 彼は仮面をかぶって、周囲の人々と距離を置いているように見えた。 | |
| ・ | 가면을 쓰고 있는 그의 표정은 읽을 수 없었다. |
| 仮面をかぶっている彼の表情は読み取れなかった。 | |
| ・ | 가면을 써서 그녀는 자신의 정체성을 숨기려고 했다. |
| 仮面をかぶって、彼女は自分のアイデンティティを隠そうとした。 | |
| ・ | 그녀는 가면을 쓰고 자신의 진짜 마음을 숨기고 있는 것처럼 보였다. |
| 彼女は仮面をかぶって、自分の本当の気持ちを隠しているように見えた。 | |
| ・ | 가면을 쓰면 누군지 알아볼 수 없을 거예요. |
| お面をかぶっているんじゃ、 だれだかわからないですよね。 | |
| ・ | 그는 가면을 쓰고 정체를 숨기고 있었다. |
| 彼は仮面をかぶって、正体を隠していた。 | |
| ・ | 가면을 써서그녀는 다른 사람에게 들키지 않고 행동할 수 있었다. |
| 仮面をがぶって彼女は他人に気づかれずに行動できた。 | |
| ・ | 그 가면은 그녀의 정체를 완전히 숨기고 있었다. |
| 彼は仮面を外して、本当の自分を見せた。 | |
| ・ | 가면을 쓰고 있을 때 자신의 진짜 감정을 숨길 수 있다. |
| 仮面をかぶっているとき、自分の本当の感情を隠すことができる。 | |
| ・ | 정말로 그 가면이 나에게 웃었어. |
| まじで、お面が僕に笑いかけたんだよ。 | |
| ・ | 그는 가면을 벗고 진짜 자신을 보여주었다. |
| 彼は仮面を外して、本当の自分を見せた。 | |
| ・ | 고소공포증 때문에 빌딩 위층에 가면 아찔해요. |
| 高所恐怖症のため、ビルの上階に行くとくらくらします。 | |
| ・ | 의료 기관에서 진찰을 받을 때는 현재 증상을 기록해서 가지고 가면 진찰에 참고가 됩니다. |
| 医療機関を受診する際に、現在の症状を記録して持っていくと、診察の参考になります。 | |
| ・ | 큰 시장에 가면 물건을 싸게 살 수 있습니다. |
| 大きい市場へ行けば、品物を安く買えます。 | |
| ・ | 거기서 100m 정도 가면 왼쪽에 역이 있어요. |
| そこから100mくらい行くと左側に駅があります。 | |
| ・ | 1개의 정자가 난자 속으로 들어가면, 난자는 수정란이 됩니다. |
| 1個の精子が卵子の中に入ると、卵子は受精卵となります。 |
