| ・ |
증상이 나타나다. |
|
症状が現れる。 |
| ・ |
증상이 사라지다. |
|
症状が消える。 |
| ・ |
저녁을 먹은 어린이가 발열과 구토 증상을 호소하고 있다. |
|
夕食を食べた子供が、発熱や嘔吐の症状を訴えている |
| ・ |
언제부터 그런 증상이 나타났습니까? |
|
いつごろからそんな症状が出始めましたか? |
| ・ |
갑자기 구역질이나 구토 증상이 나타난 경우 어떤 병의 신호일지 모릅니다. |
|
急に吐き気や嘔吐の症状がでた場合、何らかの病気のサインかもしれません。 |
| ・ |
증상이 나타나는 것에는 원인이 있습니다. |
|
症状が現れるには原因があります。 |
| ・ |
의료 기관에서 진찰을 받을 때는 현재 증상을 기록해서 가지고 가면 진찰에 참고가 됩니다. |
|
医療機関を受診する際に、現在の症状を記録して持っていくと、診察の参考になります。 |
| ・ |
4-5일에 증상이 가벼워지면 걱정없지만, 증상이 계속될 경우는 진찰을 받아 보세요. |
|
4-5日で症状が軽くなれば心配ありませんが、症状が続く場合は診察を受けてください。 |
| ・ |
증상이 워낙 나빠 회복은 불가능한 상태였다. |
|
症状が重く回復は不可能な状態だった。 |
| ・ |
간질의 원인이나 증상은 사람에 따라 다양합니다. |
|
てんかんの原因や症状は人により様々です。 |
| ・ |
증상을 빨리 찾아, 초기 증상일 때 대처할 수 있도록 하세요. |
|
症状を早く見つけて、初期症状のうちに対処できるようにしましょう。 |
| ・ |
병원체가 몸에 침입해도 증상이 나타나는 경우와 나타나지 않는 경우가 있습니다. |
|
病原体が体に侵入しても、症状が現れる場合と現れない場合とがあります。 |
| ・ |
적절한 보살핌으로 병의 진행을 늦추거나 증상을 가볍게 할 수 있다. |
|
適切なケアを行うことによって病気の進行を遅くしたり、症状を軽くしたりできる |
| ・ |
의사는 환자의 증상에 따라 치료 계획을 조정합니다. |
|
医師は患者の症状に応じて治療計画を調整します。 |
| ・ |
이 약은 감기 증상을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
|
この薬は風邪の症状を緩和するのに役立ちます。 |
| ・ |
요실금 증상이 심해지고 있어요. |
|
尿失禁の症状がひどくなっています。 |
| ・ |
증상이 호전되었으니 계속 치료해야 한다. |
|
症状が好転したので継続して治療しなければならない。 |
| ・ |
처방받은 약을 복용해 증상이 호전됐다. |
|
処方された薬を服用し、症状が好転した。 |
| ・ |
병균에 감염되면 증상이 나타난다. |
|
病原菌に感染すると症状が現れる。 |
| ・ |
중독 증상이 나타나면 즉시 치료를 받아야 한다. |
|
病みつきの症状が現れたらすぐに治療を受けなければならない。 |
| ・ |
증상이 도질 때는 반드시 의사와 상담해야 한다. |
|
症状がぶり返す時は必ず医師に相談すべきだ。 |
| ・ |
스트레스를 받으면 증상이 도질 수 있다. |
|
ストレスを受けると症状がぶり返すことがある。 |
| ・ |
협착증이 심해지면 저림 증상이 나타난다. |
|
狭窄症がひどくなるとしびれが出ることがある。 |
| ・ |
적절한 운동으로 협착증 증상을 완화할 수 있다. |
|
適切な運動で狭窄症の症状を軽減できる。 |
| ・ |
배가 아픈 증상은 일상적으로 자주 있다. |
|
お腹が痛い症状は、日常的によくある。 |
|