<감동하다の韓国語例文>
| ・ | 그녀의 등단은 감동적이었다. |
| 彼女の登壇は感動的だった。 | |
| ・ | 교장의 연설은 감동적이었어요. |
| 校長のスピーチは感動的でした。 | |
| ・ | 이 동영상은 매우 감동적이다. |
| この動画はとても感動的だ。 | |
| ・ | 감동적인 장면에서 눈물이 주르르 흘렀다. |
| 感動的なシーンで涙がぽろぽろこぼれた。 | |
| ・ | 소설의 결말에는 감동의 반전이 있었습니다. |
| 小説の結末には感動のどんでん返しがありました。 | |
| ・ | 그 소설은 마지막 반전으로 감동적이었어요. |
| その小説は最後のどんでん返しで感動的でした。 | |
| ・ | 그의 성명은 매우 감동적이었다. |
| 彼の声明は非常に感動的だった。 | |
| ・ | 이 꽃의 생명력에 감동했다. |
| この花の生命力に感動した。 | |
| ・ | 그는 감동적인 연설을 듣고 펑펑 울었다. |
| 彼は感動的な演説を聞いて号泣した。 | |
| ・ | 대자연 속에서 새로운 꽃의 탄생을 보는 것은 감동적입니다. |
| 大自然の中で新しい花の誕生を見るのは感動的です。 | |
| ・ | 그는 우승컵을 들고 감동의 눈물을 흘렸다. |
| 彼はトロフィーを手にして感動の涙を流した。 | |
| ・ | 우승컵을 들었을 때의 감동은 잊을 수 없다. |
| トロフィーを手にしたときの感動は忘れられない。 | |
| ・ | 등산객이 산의 아름다움에 감동했다. |
| 登山客が山の美しさに感動した。 | |
| ・ | 나팔 연주가 감동적이었어요. |
| ラッパの演奏が感動的でした。 | |
| ・ | 하프의 음색에 감동했어요. |
| ハープの音色に感動しました。 | |
| ・ | 하프 연주를 듣고 감동했습니다. |
| ハープの演奏を聴いて感動しました。 | |
| ・ | 첼로의 독주가 감동적이었어요. |
| チェロの独奏が感動的でした。 | |
| ・ | 관악기의 음색이 깊은 감동을 선사했다. |
| 管楽器の音色が深い感動を与えた。 | |
| ・ | 앙상블의 연주가 감동적인 순간을 만들어냈다. |
| アンサンブルの演奏が感動的な瞬間を作り出した。 | |
| ・ | 앙상블 연주가 감동적이었다. |
| アンサンブルの演奏が感動的だった。 | |
| ・ | 확실히 그 영화는 감동적이다. |
| 確かにその映画は感動的だ。 | |
| ・ | 때로는 자연의 아름다움에 감동합니다. |
| 時には自然の美しさに感動します。 | |
| ・ | 감동적인 시를 읊었다. |
| 感動的な詩を詠んだ。 | |
| ・ | 이 영화는 전작보다 더욱 감동적이다. |
| この映画は前作より一層感動的だ。 | |
| ・ | 초코파이를 처음 먹었을 때의 감동을 기억합니다. |
| チョコパイを初めて食べた時の感動を覚えています。 | |
| ・ | 진풍경을 보고 그녀는 감동했다. |
| 珍しい風景を見て、彼女は感動した。 | |
| ・ | 저 책에는 감동적인 체험담이 많이 적혀 있다. |
| あの本には感動的な体験談がたくさん書かれている。 | |
| ・ | 그 영화는 감동적인 체험담을 바탕으로 하고 있다. |
| あの映画は感動的な体験談を基にしている。 | |
| ・ | 이 영화는 실화를 바탕으로 한 감동적인 체험담이에요. |
| この映画は実話を基にした感動的な体験談です。 | |
| ・ | 이 책에는 감동적인 체험담이 많이 실려 있다. |
| この本には感動的な体験談がたくさん載っている。 | |
| ・ | 꿈을 좇는 그의 모습에 감동했다. |
| 夢を追う彼の姿に感動した。 | |
| ・ | 일몰의 아름다움에 감동했어요. |
| 日没の美しさに感動しました。 | |
| ・ | 일몰의 순간은 감동적입니다. |
| 日没の瞬間は感動的です。 | |
| ・ | 일출의 아름다움에 감동했어요. |
| 日の出の美しさに感動しました。 | |
| ・ | 이 드라마의 명대사가 감동적이었어. |
| このドラマの名セリフが感動的だった。 | |
| ・ | 멋진 듀엣에 감동했다. |
| 素晴らしいデュエットに感動した。 | |
| ・ | 그의 힘찬 노랫소리에 감동했다. |
| 彼の力強い歌声に感動した。 | |
| ・ | 그녀의 창작품은 감동적입니다. |
| 彼女の創作品は感動的です。 | |
| ・ | 추상화의 아름다움에 감동했습니다. |
| 抽象画の美しさに感動しました。 | |
| ・ | 밀착 인터뷰가 감동을 불러일으켰어요. |
| 密着インタビューが感動を呼びました。 | |
| ・ | 개막식 연설이 감동적이었어요. |
| 開幕式のスピーチが感動的でした。 | |
| ・ | 개막식 세리머니가 감동적이었어요. |
| 開幕式のセレモニーが感動的でした。 | |
| ・ | 헌책방에서 우연히 발견한 사진집에 감동했다. |
| 古本屋で偶然見つけた写真集に感動した。 | |
| ・ | 그녀의 감동적인 연주에 관객들은 침묵하며 귀를 기울였다. |
| 彼女の感動的な演奏に、観客は沈黙して聞き入った。 | |
| ・ | 편곡가인 그의 작품은 영화의 감동적인 장면에 사용되었다. |
| 編曲家の彼の作品は映画の感動的なシーンに使われた。 | |
| ・ | 그는 감동적인 이야기를 바탕으로 작사한다. |
| 彼は感動的な物語をもとに作詞する。 | |
| ・ | 그가 작사한 가사는 감동적이다. |
| 彼の作詞した歌詞は感動的だ。 | |
| ・ | 고군분투하는 그녀의 모습에 감동했다. |
| 孤軍奮闘する彼女の姿に感動した。 | |
| ・ | 그 감동적인 이야기는 사실 자작극이었다. |
| その感動的な話は実は自作自演だった。 | |
| ・ | 눈앞의 호수로부터 폭포가 흘러내리는 모습을 볼 수 있어 엄청 감동했습니다. |
| 目の前の湖から滝が流れ落ちるさまが見られてとても感動しました。 |
