<감동하다の韓国語例文>
| ・ | 역사적인 장소를 방문하는 것은 교육적이고 감동적이기도 하다. |
| 歴史的な場所を訪れることは教育的であり、感動的でもある。 | |
| ・ | 그 곡의 선율은 감동적인 스토리를 말하고 있습니다. |
| その曲のメロディーは感動的なストーリーを語っています。 | |
| ・ | 그 노래의 멜로디는 감동적입니다. |
| その歌のメロディーは感動的です。 | |
| ・ | 자연의 힘에 감동합니다. |
| 自然の力に感動します。 | |
| ・ | 자연의 위대함에 감동했어요. |
| 自然の偉大さに感動しました。 | |
| ・ | 생명의 고귀함에 감동했습니다. |
| 生命の尊さに感動しました。 | |
| ・ | 매우 감동적인 순간이었습니다. |
| 非常に感動的な瞬間でした。 | |
| ・ | 진심이 담긴 선물에 감동했어요. |
| 心のこもったプレゼントに感動しました。 | |
| ・ | 아름다운 예술 작품에 감동했습니다. |
| 美しい芸術作品に感動しました。 | |
| ・ | 멋진 연주에 감동했어요. |
| 素晴らしい演奏に感動しました。 | |
| ・ | 용감한 행동에 감동했어요. |
| 勇敢な行動に感動しました。 | |
| ・ | 훈훈한 스토리에 감동했어요. |
| 心温まるストーリーに感動しました。 | |
| ・ | 감동적인 영화 장면에 감동했습니다. |
| 感動的な映画のシーンに感動しました。 | |
| ・ | 애정 어린 행위에 감동했어요. |
| 愛情深い行為に感動しました。 | |
| ・ | 친절한 말에 감동했어요. |
| 親切な言葉に感動しました。 | |
| ・ | 뜻밖의 선물에 감동했어요. |
| 思いがけないプレゼントに感動しました。 | |
| ・ | 용기 있는 행동에 감동했어요. |
| 勇気ある行動に感動しました。 | |
| ・ | 자연의 아름다움에 감동했어요. |
| 自然の美しさに感動しました。 | |
| ・ | 영화의 결말에 감동했습니다. |
| 映画の結末に感動しました。 | |
| ・ | 그녀의 연기에 감동했습니다. |
| 彼女の演技に感動しました。 | |
| ・ | 그 책을 읽고 감동하여 눈물이 났습니다. |
| その本を読んで感動し、涙が出ました。 | |
| ・ | 너무 노래를 잘해서 감동했어요. |
| とても歌が上手で感動しました。 | |
| ・ | 평가 기준은 사람마다 달라서 감동하지 않는 사람도 있다. |
| 評価基準は人によって異なるので、感動しない人もいる。 | |
| ・ | 영화를 보고 매우 감동했다. |
| 映画を見て、とても感動した。 | |
| ・ | 이 책을 읽고 감동했습니다. |
| この本を読んで感動しました。 | |
| ・ | 그의 관대한 행위는 인지상정을 따른 것이어서 사람들에게 감동을 주었다. |
| 彼の寛大な行為は、人情の常に則ったものであり、人々に感動を与えた。 | |
| ・ | 그녀의 위업은 감동적인 이야기로 전해지고 있습니다. |
| 彼女の偉業は感動的な物語として伝えられています。 | |
| ・ | 실화를 바탕으로 한 다큐멘터리가 방송돼 많은 이들에게 감동을 선사했다. |
| 実話に基づいたドキュメンタリーが放送され、多くの人々に感動を与えた。 | |
| ・ | 그의 실화는 우리 마음에 깊은 감동을 주었다. |
| 彼の実話は私たちの心に深い感動を与えた。 | |
| ・ | 그 영화는 감동적인 에피소드가 많이 있다. |
| その映画は感動的なエピソードがたくさんある。 | |
| ・ | 두 사람이 결혼하기까지의 에피소드는 감동적이었다. |
| 2人が結婚するまでのエピソードが感動的だった。 | |
| ・ | 그 영화는 깊은 감동을 주었습니다. |
| その映画は深い感動を与えました。 | |
| ・ | 그 영화는 코끼리 가족의 유대에 대해 감동적인 이야기를 그리고 있습니다. |
| その映画は、ゾウの家族の絆について感動的な物語を描いています。 | |
| ・ | 바닷가의 일출은 감동적이다. |
| 海辺の日の出は感動的だ。 | |
| ・ | 그의 애정 어린 행동이 그녀를 감동시켰다. |
| 彼の愛情深い行動が、彼女を感動させた。 | |
| ・ | 해변의 일출은 감동적이다. |
| 海辺の日の出は感動的だ。 | |
| ・ | 이 영화의 마지막은 감동적인 마지막 장면이었습니다. |
| この映画の終わりは、感動的なラストシーンでした。 | |
| ・ | 그의 음악은 매력적이어서 많은 사람들을 감동시켰습니다. |
| 彼の音楽は魅力的で、多くの人々を感動させました。 | |
| ・ | 사람에게 감동을 주는 사업을 전개해서 지역 사회에 공헌하고 있다. |
| 人に感動を与える事業を展開し、地域社会に貢献している。 | |
| ・ | 그 예술 작품은 감각적인 감동을 줍니다. |
| その芸術作品は感覚的な感動を与えます。 | |
| ・ | 소설가의 신작은 감동적인 스토리를 담고 있어. |
| 小説家の新作は感動的なストーリーが展開されています。 | |
| ・ | 그들의 역전승은 많은 사람들에게 감동을 주었습니다. |
| 彼らの逆転勝利は、多くの人々に感動を与えました。 | |
| ・ | 넝쿨을 보고 그 아름다움에 감동했다. |
| 蔓を見て、その美しさに感動した。 | |
| ・ | 생환자들은 구조대에 감사하고 그 용기에 감동했다. |
| 生還者たちは救助隊に感謝し、その勇気に感動した。 | |
| ・ | 생환 후 그는 그 경험을 이야기해 많은 사람들에게 감동을 주었다. |
| 生還後、彼はその経験を語り、多くの人々に感動を与えた。 | |
| ・ | 그녀는 프러포즈에 감동해 눈물을 글썽거렸다. |
| 彼女はプロポーズに感動して涙を浮かべた。 | |
| ・ | 그의 음악은 정감 넘치고 감동적이었다. |
| 彼の音楽は情感豊かで感動的だった。 | |
| ・ | 그 소설은 젊은 남녀의 연애를 그린 감동적인 줄거리예요. |
| その小説は、若い男女の恋愛を描いた感動的なあらすじです。 | |
| ・ | 생방송에서 아나운서의 멘트가 감동적이었다. |
| 生放送でのアナウンサーのコメントが感動的だった。 | |
| ・ | 연주는 감동적이었고, 큰 박수와 함께 종료되었습니다. |
| 演奏は感動的で、大きな拍手と共に終了しました。 |
