【같다】の例文_32
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<같다の韓国語例文>
정면으로 정정당당하게 싸우는 것은 피하는 것이 좋을 것 같아요.
正面から正々堂々と戦うことは避けた方がよさそうです。
안전사고에 대한 대책이 미흡했던 것 같다.
安全事故に対する対策が不十分だったようだ。
정말 너무너무 춤을 잘 추는 것 같아요.
本当にダンスが上手です。
이번 올림픽은 다른 때보다 그 열기가 덜한 것 같아요.
今度の五輪は、いつもより熱気がなかったようですね。
너나 나나 같은 운명이야.
君と僕は同じ運命だ。
적기에 몇 발인가 명중한 것 같다.
敵機に何発か命中したようだ。
어머니의 헌신적인 간호 덕분에 간신히 목숨을 건진 거 같아요.
お母さんの献身的な看護の甲斐あって、辛うじて一命を取り留めたようです。
아까는 해도 화가 많이 나 있더니 이제 화가 조금 풀린 것 같아요.
さっきはとても怒っていたのに、今は怒りが少し収まったようです。
돈이면 무조건 다 되는 세상 같아요?
お金があればなんでも全てできる世界だと思いますか?
일을 그만두고 싶은 생각이 굴뚝같아요.
仕事をやめたくてたまりません。
남자를 만나 결혼하고 싶은 마음이 굴뚝같다.
男性と出会い結婚したい気持ちはやまやまだ。
기분이 정말 엿같다.
ほんとにムカつくわ。
계집애 같다.
女々しい。
서로 다른 길을 걸었지만 이제는 너와 손 잡고 같은 길을 걸어가고 싶어.
互いに別の道を歩いてきたけど、これからは君と手を取って同じ道を歩いて行きたい。
저와 같은 외과 의사에게는 어찌 됐건 수술 결과가 요구됩니다.
私のような外科医には、とにかく手術の結果が求められます。
어제 술을 너무 많이 마셔서 머리가 깨질 것 같아요.
きのうお酒をたくさん飲んだので、頭が壊れそうです。
저 사람은 유명한 배우인 거 같은데.
あの人は有名な俳優な気がするんだけど。
내버려 두면 혈관이 막혀 뇌졸중이나 심근경색 같은 치명적인 질환으로 이어진다.
放っておくと、血管が詰まって脳卒中や心筋梗塞などの致命的な疾患につながる。
바람이 세게 불어. 날아갈 거 같아.
風が強いよ。飛んでしまいそう。
어느 것이 더 좋은 거 같아요?
どれが良いと思いますか?
당신도 나와 같은 마음이라고 대답해 줘요.
あなたも僕と同じ気持ちだと答えてください。
한식에서 보쌈 같은 걸 먹을 때 생마늘을 그냥 슬라이스 해서 같이 먹는다.
韓国料理でポッサムとかを食べる時に、生のニンニクをそのままスライスして一緒に食べる。
같은 사례가 잇따를 것이란 전망이다.
同じ事例が相次ぐだろうという見通しだ。
계산이 잘못된 거 같아요. 이 금액은 뭔가요?
計算が間違っているようですが、この金額は何ですか?
타인이 먼저 같은 상표를 등록한 경우, 그 상표를 자유롭게 사용할 수 없다.
他人が先に同じ商標を登録した場合、その商標を自由に使えない。
태어나서 바로 한국에 왔기 때문에 한국이 고향과 같다.
生まれてまもなく韓国に来たので韓国が故郷のようなものだ。
지금 오는 중인 것 같아요.
今来る途中みたいです。
설에는 널뛰기 투호 제기차기 팽이치기 같은 전통놀이를 즐길 수 있다.
お正月には板跳び、投壺、チェギチャギ、コマ回しのような伝統遊びも楽しめる。
한 폭의 수채화 같다.
一幅の水彩画のようだ。
한 폭의 그림 같은 풍경이었다.
一幅の絵のような風景だった。
감기 기운이 좀 있는 것 같아서 오늘은 좀 일찍 들어갈게요.
少し風邪気味なので今日はちょっと早めに帰ります。
중근이란 고차 방정식의 2개 이상의 근이 같은 것을 말합니다.
重根とは、高次方程式の 2 つ以上の根が同じになることです。
n차 방정식의 n개의 근 가운데, 2개 이상이 같은 것이 있을 때 그 근을 중근이라 한다.
n次の方程式のn個の根のなかに、二つ以上等しいものがあるとき、その根を重根という。
2차방정식의 2개 있는 근이 우연히 같은 값인 것을 중근이라 한다.
2次方程式の2つある根がたまたま同じ値になっていることを重根という。
식이나 수를 등호=를 사용해, 2개의 식이 같은 것을 표시하는 것을 등식이라 한다.
式や数を、等号=を使って、2つの式が等しいことを表したものを等式という。
원자와 같은 작은 것을 다루는 양자 역학에서도 허수가 사용된다.
原子のような小さいものを扱う量子力学でも虚数が使われる。
아래와 같은 직선의 식을 구하시오.
以下のような直線の式を求めなさい。
외과의는 암, 심장병, 뇌혈관 질환과 같은 생명에 관계된 병의 수술을 담당한다.
外科医はがん、心臓病、脳血管疾患といった命に関わる病気の手術を担当する。
피곤해 보이는데 아무래도 더위를 먹은 것 같아요.
疲れているように見えますが、どうやら夏バテみたいです。
한자를 알면 같은 한자 문화권인 일본이나 중국에 갔을 때 편리하다.
漢字を覚えておけば、同じ漢字文化圏である日本や中国に訪ねたときに便利だ。
처음이었던 한국 여행은 마치 꿈만 같은 시간이었다.
初めての韓国旅行はまるで夢のような時間だった。
그녀와의 데이트는 마치 꿈만 같은 시간이었다.
彼女とのデートはまるで夢のような時間だった。
복권에 당첨되다니, 마치 꿈만 같다.
宝くじが当たるなんて、まるで夢のようだ。
그 미인이 만나자니 꿈만 같아요.
その美人が会おうだなんて夢のようです。
정말 꿈만 같아요.
本当に夢みたいです。
개략은 다음과 같다.
概略は次の通りだ。
형은 막걸리같은 곡주를 주식처럼 마시는 술꾼입니다.
兄はマッコリのような穀酒を主食のように飲む程の酒豪です。
전쟁 같은 사랑을 그린 로맨틱 코미디 드라마입니다.
戦争のような愛を描いたロマンティックコメディドラマです。
공교육은 공공단체와 같은 공권력이 주체가 되어 진행하는 교육을 말한다.
公教育は公共団体のような公権力の主体が行なう教育をいう。
따개비는 조개류인 굴과 같은 장소에서 생식하고 있다.
フジツボは、貝類のカキと同じような場所に生息している。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38  (32/38)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.