<게の韓国語例文>
| ・ | 궁금한 게 있어서 계속 답답해. |
| 気になることがあって、ずっともやもやしている。 | |
| ・ | 내일 어떻게 될지 모르니까 답답하기만 하다. |
| 明日どうなるのか分からなくて、気がかりだ。 | |
| ・ | 아까 남자친구한테 짜증낸 게 마음에 걸려. |
| さっき彼氏に怒った事気にかかる。 | |
| ・ | 그는 분노를 억제하고 문제를 조용하게 해결했다. |
| 彼は怒りを抑えて、問題を静かに解決した。 | |
| ・ | 그는 참을성 있게 병과 싸웠다. |
| 彼は我慢強く病気と闘った。 | |
| ・ | 그녀는 두려움을 참고 용감하게 행동했다. |
| 彼女は恐怖をこらえて、勇敢に行動した。 | |
| ・ | 그녀는 피식 웃으며 그 자리를 밝게 했다. |
| 彼女はぷっと笑って、その場を明るくした。 | |
| ・ | 부끄러운 짓을 하고 부끄럽게 생각하지 않는 사람을 철면피라 부른다. |
| 恥ずべきことをして恥ずかしいと思わない人を恥知らずという。 | |
| ・ | 그 사람은 후안무치하게도 남의 도움을 청했다. |
| その人は厚顔無恥にも他人の助けを求めた。 | |
| ・ | 그는 후안무치하게도 타인의 신뢰를 저버렸다. |
| 彼は厚顔無恥にも他人の信頼を裏切った。 | |
| ・ | 그는 후안무치하게도 그녀의 지갑에서 돈을 훔쳤다. |
| 彼は厚顔無恥にも彼女の財布からお金を盗んだ。 | |
| ・ | 저 사람은 후안무치하게도 거짓말을 하고 있었다. |
| あの人は厚顔無恥にも嘘をついていた。 | |
| ・ | 그녀는 후안무치한 말을 아무렇지도 않게 내뱉는다. |
| 彼女はずうずうしいことを平気で言ってのける。 | |
| ・ | 그녀의 후안무치한 태도는 주위 사람들을 불쾌하게 한다. |
| 彼女のずうずうしい態度は、周囲の人々を不快にさせる。 | |
| ・ | 나 모르게 빼돌린 돈, 어디에 썼어? |
| 僕に黙って盗んだお金、どこに使った? | |
| ・ | 장기는 상대의 심리를 읽으며 말의 움직임을 계획하는 전략적인 게임이다. |
| 将棋は相手の心理を読みながら、駒の動きを計画する戦略的なゲームである。 | |
| ・ | 장기는 지적인 게임이며, 전술이나 전략을 구사하여 상대를 물리친다. |
| 将棋は知的なゲームであり、戦術や戦略を駆使して相手を打ち負かす。 | |
| ・ | 장기의 묘미는 상대의 왕을 향해 한 발씩 죄어가는 것이죠. |
| 将棋の醍醐味は、相手の王に向かって一歩ずつ詰め寄ることです。 | |
| ・ | 밤늦게 노크 소리가 들렸기 때문에 그는 문을 열었습니다. |
| 夜遅くにノック音が聞こえたので、彼はドアを開けました。 | |
| ・ | 그녀는 제 사무실 문을 가볍게 노크했어요. |
| 彼女は私のオフィスのドアを軽くノックしました。 | |
| ・ | 그는 정중하게 문을 노크했지만 아무도 나오지 않았습니다. |
| 彼は丁寧にドアをノックしましたが、誰も出てこなかった。 | |
| ・ | 친환경적인 방법으로 쌀을 재배하는 것이 중요합니다. |
| 環境にやさしい方法で米を栽培することが重要です。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 장미 꽃다발을 주었습니다. |
| 彼は彼女にバラの花束を贈りました。 | |
| ・ | 오늘 꽃집에서 여자친구에게 줄 장미를 샀다. |
| きょう花屋でガールフレンドにあげるバラを買った。 | |
| ・ | 물건은 역시 전문점에서 사는 게 싸고 좋다. |
| 物はやはり専門店で買うのが安くていい。 | |
| ・ | 굶주린 사람들에게 식량을 배급하기 위해 원조 단체가 활동하고 있습니다. |
| 飢えた人々に食料を配給するために援助団体が活動しています。 | |
| ・ | 재해 지역에는 구호물자가 신속하게 배급되고 있습니다. |
| 災害地域には救援物資が迅速に配給されています。 | |
| ・ | 아이들에게는 학용품이 무료로 배급됩니다. |
| 子供たちには学用品が無料で配給されます。 | |
| ・ | 지도부는 어려운 결정을 신속하게 했습니다. |
| 指導部は困難な決定を迅速に行いました。 | |
| ・ | 이 보고서는 전체적인 상황을 상세하게 설명하고 있습니다. |
| この報告書は、全体的な状況を詳細に説明しています。 | |
| ・ | 문제를 이해하기 위해서는 전체적인 경위를 파악하는 것이 중요합니다. |
| 問題を理解するためには、全体的な経緯を把握することが重要です。 | |
| ・ | 프로젝트 진행 상황에 대한 정보는 전원에게 공유됩니다. |
| プロジェクトの進行状況に関する情報は全員に共有されます。 | |
| ・ | 이 규칙은 전원에게 적용됩니다. |
| このルールは全員に適用されます。 | |
| ・ | 전기를 소중하게 사용합시다. |
| 電気を大切に使いましょう。 | |
| ・ | 그들은 소규모 가족 경영 가게를 운영하고 있습니다. |
| 彼らは小規模な家族経営の店を運営しています。 | |
| ・ | 부채가 불어나는 원인을 정확히 파악하는 것이 중요하다. |
| 負債が膨らむ原因を正確に把握することが重要だ。 | |
| ・ | 부채가 빠르게 증가하면서 불량 채권 우려가 커지고 있다. |
| 負債が急速に増加していることから不良債権化の懸念が高まっている。 | |
| ・ | 폐기물은 자기 책임하에 적절하게 처리해야 한다. |
| 廃棄物は自らの責任において適正に処理しなければならない。 | |
| ・ | 적절하게 처리되지 않은 폐기물은 생활 환경이나 공중위생을 악화시킵니다. |
| 適正処理が行われない廃棄物は生活環境や公衆衛生を悪化させます。 | |
| ・ | 화재를 방지하기 위해 전자 제품을 올바르게 사용하십시오. |
| 火災を防止するために、電化製品を正しく使用してください。 | |
| ・ | 케이팝 열풍이 거세게 불고 있다. |
| K-POP熱風が激しく吹いている。 | |
| ・ | 비가 심하게 내리고 있기 때문에 외출하는 것을 삼가야 합니다. |
| 雨が激しく降っているので、外出するのを控えるべきです。 | |
| ・ | 그의 분노가 심해져 주변 사람들에게 영향을 주고 있어요. |
| 彼の怒りが激しくなり、周りの人々に影響を与えています。 | |
| ・ | 친구랑 심하게 싸웠다. |
| 友達と大喧嘩した。 | |
| ・ | 동년배 동료들은 서로에게 자극을 주고 성장할 기회를 제공해 줍니다. |
| 同年輩の仲間は、互いに刺激を与え合い、成長する機会を提供してくれます。 | |
| ・ | 연장자는 우리에게 용기와 희망을 주고 어려운 상황에 맞설 수 있는 힘을 줍니다. |
| 年長者は、私たちに勇気と希望を与え、困難な状況に立ち向かう力を与えてくれます。 | |
| ・ | 연장자는 젊은 세대에게 롤 모델이자 격려가 되는 존재입니다. |
| 年長者は、若い世代にとってのロールモデルであり、励みとなる存在です。 | |
| ・ | 연장자는 과거의 사건에 대해 이야기하고 우리에게 귀중한 교훈을 제공합니다. |
| 年長者は、過去の出来事について語り、私たちに貴重な教訓を提供します。 | |
| ・ | 연장자의 지식과 통찰력은 새로운 세대에게 물려주어야 할 재산입니다. |
| 年長者の知識や洞察力は、新しい世代に受け継がれるべき財産です。 | |
| ・ | 연장자는 젊은 세대에게 이상적인 지도자가 될 수 있습니다. |
| 年長者は、若い世代にとっての理想的な指導者となることがあります。 |
