<결과の韓国語例文>
| ・ | 표결 결과 다수결로 결정되었습니다. |
| 票決の結果、多数決で決定しました。 | |
| ・ | 표결 결과를 예측하기 어려운 상황입니다. |
| 票決の結果は予測できない状況です。 | |
| ・ | 회의에서의 투표 결과에 따라 제안이 가결되었다. |
| 会議での投票結果により、提案が可決された。 | |
| ・ | 심의 결과 새로운 법률이 제정되었습니다. |
| 審議の結果、新しい法律が制定されました。 | |
| ・ | 결과는 사나흘 후에 알 수 있어요. |
| 結果は3~4日後に分かります。 | |
| ・ | 우수성을 증명하는 결과를 내놓았다. |
| 優秀性を証明する結果を出した。 | |
| ・ | 연구 결과가 구체화되었다. |
| 研究の結果が具体化された。 | |
| ・ | 그의 노력의 결과로 성적은 더욱더 향상되었다. |
| 彼の努力の結果、成績はますます向上した。 | |
| ・ | 그의 노력의 결과로 성적은 한층 향상되었다. |
| 彼の努力の結果、成績は一層向上した。 | |
| ・ | 그 결과는 명확하게 예측되었다. |
| その結果は明確に予測された。 | |
| ・ | 경기 결과의 조작에 관여한 적은 일체없다. |
| 試合結果の操作に関係したことは一切ない。 | |
| ・ | 의뢰인이 만족하는 결과를 냈습니다. |
| 依頼者が満足する結果を出しました。 | |
| ・ | 물증 분석 결과가 보고되었습니다. |
| 物証の分析結果が報告されました。 | |
| ・ | 최종 결과는 대법원에서 가려지게 됐다. |
| 最終結果は最高裁に遮られることになった。 | |
| ・ | 상고심 결과에 대한 피고 측의 코멘트가 있었습니다. |
| 上告審の結果に対する被告側のコメントがありました。 | |
| ・ | 상고심 결과에 대한 공판이 열렸습니다. |
| 上告審の結果に対する公判が開かれました。 | |
| ・ | 항소심 결과에 대한 언론 보도가 있었습니다. |
| 控訴審の結果に対するメディアの報道がありました。 | |
| ・ | 항소심 결과에 만족합니다. |
| 控訴審の結果に満足しています。 | |
| ・ | 항소심 결과가 기다려집니다. |
| 控訴審の結果が待ち遠しいです。 | |
| ・ | 심리 결과에 불만을 가진 당사자가 있습니다. |
| 審理の結果に不満を持つ当事者がいます。 | |
| ・ | 설레이면서 결과를 기다리고 있습니다. |
| わくわくしながら結果を待っています。 | |
| ・ | 밀착 취재 결과 진실이 밝혀졌습니다. |
| 密着取材の結果、真実が明らかになりました。 | |
| ・ | 바로 판정 결과를 볼 수 있다. |
| すぐに判定結果が見れる。 | |
| ・ | 인터뷰 결과는 예상 밖이었어요. |
| インタビューの結果は予想外でした。 | |
| ・ | 판정승 결과에 선수는 기뻐했어요. |
| 判定勝ちの結果に選手は喜びました。 | |
| ・ | 판정승 결과에 만족합니다. |
| 彼は僅差で判定勝ちしました。 | |
| ・ | 친선전 결과는 무승부였어요. |
| 親善試合の結果は引き分けでした。 | |
| ・ | 친선 경기 결과를 신문에서 읽었어요. |
| 親善試合の結果を新聞で読みました。 | |
| ・ | 친선 시합 결과에 만족하고 있어요. |
| 親善試合の結果に満足しています。 | |
| ・ | 친선 시합 결과를 SNS로 공유했습니다. |
| 親善試合の結果をSNSで共有しました。 | |
| ・ | 입단 테스트 결과를 기다리고 있어요. |
| 入団テストの結果を待っています。 | |
| ・ | 그 일전의 결과가 팀에 큰 영향을 주었습니다. |
| その一戦の結果がチームに大きな影響を与えました。 | |
| ・ | 전초전 결과가 주목받고 있습니다. |
| 前哨戦の結果が注目されています。 | |
| ・ | 췌장 검사 결과가 나왔습니다. |
| 膵臓の検査結果が出ました。 | |
| ・ | 골수 검사 결과가 나왔습니다. |
| 骨髄の検査結果が出ました。 | |
| ・ | 골수 검사 결과가 나왔습니다. |
| 骨髄の検査結果が出ました。 | |
| ・ | 그 비정한 결과에 그들은 묵묵히 아무 말도 하지 않았다. |
| その非情な結果に、彼らは黙黙として何も言わなかった。 | |
| ・ | 용두사미한 결과로 끝난 것은 유감입니다. |
| 竜頭蛇尾な結果に終わったのは残念です。 | |
| ・ | 변론한 결과 개선안이 검토되었습니다. |
| 弁論いたしました結果、改善案が検討されました。 | |
| ・ | 변론한 결과 제안이 채택되었습니다. |
| 弁論いたしました結果、賞をいただきました。 | |
| ・ | 그 결과는 충격적이었다. |
| その結果は衝撃的だった。 | |
| ・ | 그의 영웅적인 이야기는 자작극의 결과였다. |
| 彼の英雄的な話は自作自演の結果だった。 | |
| ・ | 사원 전원이 전면 협력해 임한 결과 매출이 증가했다. |
| 社員全員が全面協力して取り組んだ結果、売り上げが伸びた。 | |
| ・ | 부하가 분산된 결과 시스템의 성능이 향상되었습니다. |
| 負荷が分散された結果、システムのパフォーマンスが向上しました。 | |
| ・ | 농업혁명의 결과, 식량 생산량은 현격히 증가했다. |
| 農業革命の結果、食料の生産量は格段に増加した。 | |
| ・ | 그녀의 무계획적인 행동이 혼란을 자초하는 결과가 되었다. |
| 彼女の無計画な行動が混乱を自ら招く結果となった。 | |
| ・ | 그의 발언이 트러블을 자초하는 결과가 되었다. |
| 彼の発言がトラブルを自ら招く結果となった。 | |
| ・ | 재정비 결과 새로운 공공시설이 완성되었습니다. |
| 再整備の結果、新しい公共施設が完成しました。 | |
| ・ | 재정비 결과 오래된 건물이 모던한 디자인으로 재탄생했습니다. |
| 再整備の結果、古い建物がモダンなデザインに生まれ変わりました。 | |
| ・ | 기대에 어긋난 결과로 기분이 언짢다. |
| 期待外れの結果で不機嫌だ。 |
