<결국の韓国語例文>
| ・ | 그는 탐욕을 부리다 탈이 나서 결국 전 재산을 날려 버렸다. |
| 強欲が祟って結局全財産を失ってしまった。 | |
| ・ | 자금난으로 결국 1월에 폐업했다. |
| 資金難で結局1月に廃棄した。 | |
| ・ | 사랑니 때문에 결국 치과에 갔다. |
| 親知らずのせいで結局歯医者に行った。」 | |
| ・ | 시장의 월권 행위를 참을 수 없어 결국 내부 고발했다. |
| 市長の越権行為に我慢ができず、ついに内部告発した。 | |
| ・ | 결국 브로드웨이에 진출했는데 과정은 험난했어요. |
| 結局、ブロードウェイに進出しましたが、過程は困難でした。 | |
| ・ | 그 정치인의 공약은 결국 공수표가 되었다 |
| あの政治家の公約は結局空手形になった。 | |
| ・ | 결국 전반전에 우리 팀이 한 골 먹었다. |
| 結局、前半に私たちのチームが1ゴール取られた。 | |
| ・ | 두 시간이나 걸려 거기까지 갔지만, 결국은 헛걸음한 결과가 되어 버렸다. |
| 2時間もかけてそこまで行ったのだが、結局は無駄足を踏む結果となってしまった。 | |
| ・ | 내말을 듣지 않고 맘대로 하더니 결국 실패했잖아. 꼴 좋다. |
| 私の話を聞かずにがってにしたら結局失敗したんだろう。みっともない。 | |
| ・ | 연합국의 영국과 프랑스는 독일에 선전포고하고 결국 제2차 세계대전이 개전했다. |
| 連合国のイギリス、フランスはドイツに宣戦布告し、ついに第2次世界大戦が開戦した。 | |
| ・ | 정부군의 맹공에 혁명군도 결국 백기를 들었다. |
| 政府軍の猛攻に、革命軍もついに白旗を掲げた。 | |
| ・ | 내일부터 공부하려고 결심해도 결국은 차일피일 미뤄 버린다. |
| 明日から勉強しようと決心しても、結局はズルズル先延ばしてしまう。 | |
| ・ | 결국 마땅히 줄 선물을 찾지 못했다. |
| 結局、特にあげるプレゼントを見つけられなかった。 | |
| ・ | 결국 연장전에 돌입했다. |
| ついに延長戦に突入した。 | |
| ・ | 결국 그가 어부지리를 얻었다. |
| 結局、彼が漁夫の利を得た。 | |
| ・ | 부상을 안은 상태로 시합에 나와 결국 기권했다. |
| ケガを抱えた状態で試合に出て結局棄権した。 | |
| ・ | 슬픈 나머지 결국 울어버렸다. |
| 悲しみのあまり、つい泣いてしまった。 | |
| ・ | 딸은 포기하지 않고 열심히 노력해서 결국 꿈을 이루었다. |
| 娘はあきらめず一生懸命努力して、ついに夢をかなえた。 | |
| ・ | 난임 시술로는 임신이 불가능한 상황이라 결국 부부는 타인의 정자를 기증받기로 했다. |
| 不妊施術では妊娠が不可能な状況なので、結局夫婦は他人から精子の提供を受けることにした。 | |
| ・ | 국제 경기를 앞두고 부상을 당해 결국 출전을 포기하였다. |
| 国際競技を目前にけがをして、結局出場をあきらめた。 | |
| ・ | 그는 결국 선생이 못 되었다. |
| 彼は結局先生にならなかった。 | |
| ・ | 몇 번이나 들치기를 해서 결국 붙잡혔다. |
| 何度も万引きをはたらいていたので、ついに足がついた。 |
