<귀하다の韓国語例文>
| ・ | '시간은 금이다'는 시간은 귀하여 낭비해서는 안 된다는 뜻입니다. |
| 「時は金なり」は、時間は貴重であり、無駄にしてはならないという意味です。 | |
| ・ | 무색 광물은 매우 희귀합니다. |
| 無色の鉱物はとても希少です。 | |
| ・ | 뻐꾸기는 매우 희귀한 새입니다. |
| カッコウは非常に珍しい鳥です。 | |
| ・ | 보라색은 다양한 문화권에서 고귀한 이미지가 있는 것 같습니다. |
| 紫色は、さまざまな文化圏で高貴なイメージがあるようです。 | |
| ・ | 보라색은 동서양을 막론하고 '고귀한 색'으로 여겨져 왔습니다. |
| 紫色は、洋の東西を問わず、「高貴な色」とされてきました。 | |
| ・ | 보라색이 고귀한 색인 이유는 무엇입니까? |
| 紫色が高貴な色である理由は何ですか? | |
| ・ | 몽고반점은 의학적으로 희귀한 것이 아닙니다. |
| 蒙古斑は、医学的に珍しいものではありません。 | |
| ・ | 그는 기업 연수를 마치고 직장에 복귀했어요. |
| 彼は企業研修を終えて職場に復帰しました。 | |
| ・ | 탐욕에 눈이 멀어 정말 귀한 것들을 다 잃었다. |
| 貪欲に目がくらんで本当に大切なことを、すべて失った。 | |
| ・ | 출산 휴가를 무사히 마치고 복귀했어요. |
| 出産休暇を無事に終え、復帰しました。 | |
| ・ | 자연보호구역에서는 희귀한 식물의 잎사귀를 볼 수 있습니다. |
| 自然保護区では、珍しい植物の葉っぱを見ることができます。 | |
| ・ | 외근을 마치고 회사로 복귀했다. |
| 外回りの仕事を終え、会社に戻った。 | |
| ・ | 벼룩시장에는 진귀한 물건이 없는 게 없네요. |
| フリーマーケットには、掘り出し物がなんでもありますね。 | |
| ・ | 귀금속은 전 세계적으로 귀하게 여겨집니다. |
| 貴金属は世界中で珍重されています。 | |
| ・ | 쇄골 골절로 잠시 요양을 해왔던 선수가 복귀했다. |
| 鎖骨骨折でしばらく療養を続けていた選手が復帰した。 | |
| ・ | 그녀는 은둔형 외톨이를 극복하고 사회에 복귀했다. |
| 彼女は引きこもりを乗り越えて、社会復帰した。 | |
| ・ | 운동선수는 부상을 딛고 경기에 복귀했다. |
| スポーツ選手は怪我を乗り越えて、試合に復帰した。 | |
| ・ | 동백꽃은 겨울에 피기 때문에 귀합니다. |
| 椿の花は冬に咲くので、貴重です。 | |
| ・ | 출토품 중에는 희귀한 도자기도 포함되어 있었다. |
| 出土品の中には珍しい陶器も含まれていた。 | |
| ・ | 원시림 안에는 희귀한 야생화가 피어 있다. |
| 原生林の中には珍しい野生の花が咲いている。 | |
| ・ | 이 발견은 귀한 과학적 성과다. |
| この発見は貴重な科学的成果だ。 | |
| ・ | 이 사진은 귀한 기록이다. |
| この写真は貴重な記録だ。 | |
| ・ | 이 데이터는 귀한 연구 성과다. |
| このデータは貴重な研究成果だ。 | |
| ・ | 모두 다 귀한 존재로 태어나 행복한 삶을 꿈꾸며 살고 싶어 합니다. |
| 皆すべて貴重な存在として生まれ、幸せな人生を夢見て生きていきたいと思います。 | |
| ・ | 이렇게 귀한 걸, 받아도 돼요? |
| こんないいものを、いいんですか? | |
| ・ | 모든 생명을 귀하게 여기다. |
| 全ての生命を尊ぶ。 | |
| ・ | 요즘 IT인재가 귀하다. |
| 最近、IT人材が乏しい。 | |
| ・ | 귀한 보석이네요. |
| 珍しい宝石ですね。 | |
| ・ | 귀한 생명을 구하고 싶다. |
| 尊い生命を救いたい。 | |
| ・ | 이 분야의 인재는 매우 귀하다. |
| この分野の人材は非常に貴重である。 | |
| ・ | 자식은 부모에게 귀한 존재이다. |
| 子供は親にとって尊い存在である。 | |
| ・ | 나에게 있어, 당신은 귀한 존재입니다. |
| 私にとって、あなたは尊い存在です。 | |
| ・ | 열대우림에는 희귀한 생물이 많이 있다. |
| 熱帯雨林には珍しい生物がたくさんいる。 | |
| ・ | 요양이 끝나면 복귀한다. |
| 療養が終わったら復帰する。 | |
| ・ | 꿈자리에서 희귀한 동물과 만났다. |
| 夢見で珍しい動物と出会った。 | |
| ・ | 늦더위로 그늘이 귀하다. |
| 残暑で日陰が貴重だ。 | |
| ・ | 이 공터에는 희귀한 식물이 자라고 있습니다. |
| この空き地には珍しい植物が生育しています。 | |
| ・ | 그 선수는 수술 후 몇 달 만에 경기에 복귀했어요. |
| その選手は手術後、数ヶ月で試合に復帰しました。 | |
| ・ | 그녀는 몇 년의 휴양을 거쳐 다시 무대에 복귀했어요. |
| 彼は休職期間を終えて業務に復帰しました。 | |
| ・ | 그녀는 오랫동안 쉬었지만 건강하게 복귀했어요. |
| 彼は休職期間を終えて業務に復帰しました。 | |
| ・ | 그는 휴직 기간을 마치고 업무에 복귀했어요. |
| 彼女は育児休暇を終えて職場に復帰しました。 | |
| ・ | 그 배우는 몇 년의 공백을 거쳐 영화계에 복귀했습니다. |
| その俳優は数年のブランクを経て映画界に復帰しました。 | |
| ・ | 그녀는 육아휴직을 마치고 직장에 복귀했어요. |
| 彼女は育児休暇を終えて職場に復帰しました。 | |
| ・ | 아티스트는 새 앨범을 발매하고 음악 업계에 복귀했습니다. |
| アーティストは新しいアルバムをリリースして音楽業界に復帰しました。 | |
| ・ | 그녀는 대학원을 졸업하고 교육 현장에 복귀했어요. |
| 彼女は大学院を卒業して教育現場に復帰しました。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트가 시작되면서 그는 팀에 복귀하게 되었어요. |
| 新しいプロジェクトが始まり、彼はチームに復帰することになりました。 | |
| ・ | 그는 긴 휴가를 마치고 회사에 복귀했어요. |
| 彼は長い休暇を終えて会社に復帰しました。 | |
| ・ | 그 선수는 부상에서 복귀하는 데 일 년이 걸렸습니다. |
| その選手は怪我から復帰するのに一年かかりました。 | |
| ・ | 오늘 회사에 복귀하는 날이라 기뻐서 가슴이 뛰는 것 같아! |
| 今日会社に復帰する日だから、嬉しくて胸が躍る感じ! | |
| ・ | 촬영장에 오랜만에 복귀한 거라 처음엔 긴장도 많이 했어요. |
| 撮影現場に久しぶりに復帰したということで最初は緊張もたくさんしましたよ。 |
