<그리다の韓国語例文>
| ・ | 모기향 향기는 그리운 추억을 불러일으킵니다. |
| 蚊取り線香の香りは、懐かしい思い出を呼び起こします。 | |
| ・ | 10년의 수감 생활 후 다시 집으로 돌아오면서 벌어진 사건을 그린 영화다. |
| 10年の収監生活後また家に帰ってきて起きた事件を描いた映画だ。 | |
| ・ | 저온이 계속되면 따뜻한 음료가 그리워집니다. |
| 低温が続くと、温かい飲み物が恋しくなります。 | |
| ・ | 노란색 크레용을 사용하여 그림을 그렸다. |
| 黄色のクレヨンを使って絵を描いた。 | |
| ・ | 주홍색 크레용으로 그림 그리는 것이 즐겁습니다. |
| 緋色のクレヨンで絵を描くのが楽しいです。 | |
| ・ | 붉은 물감으로 그린 작품이 갤러리에 전시되어 있습니다. |
| 赤い絵具で描いた作品がギャラリーに展示されています。 | |
| ・ | 원색 물감으로 그린 아트가 아름답습니다. |
| 原色の絵具で描いたアートが美しいです。 | |
| ・ | 천연색 물감으로 그린 작품이 아름답습니다. |
| 天然色の絵具で描いた作品が美しいです。 | |
| ・ | 금색 크레파스로 아이와 그림을 그렸어요. |
| 金色のクレヨンで子供と絵を描きました。 | |
| ・ | 금색 크레파스로 그림을 그렸습니다. |
| 金色のクレヨンで絵を描きました。 | |
| ・ | 회색 크레용으로 그림을 그렸어요. |
| 灰色のクレヨンで絵を描きました。 | |
| ・ | 파란만장한 인생을 그린 전기를 읽었습니다. |
| 波乱万丈な人生を描いた伝記を読みました。 | |
| ・ | 옛날 사진을 보고 뭉클한 그리움을 느꼈습니다. |
| 昔の写真を見て、じんとくる懐かしさを感じました。 | |
| ・ | 골프장 그린 주위에는 컵이 있습니다. |
| ゴルフ場のグリーン周りにはカップがあります。 | |
| ・ | 골프장 그린에는 깃발이 서 있습니다. |
| ゴルフ場のグリーンにはフラッグが立っています。 | |
| ・ | 레슬링은 고대 그리스부터 이어지는 전통적인 스포츠입니다. |
| レスリングは古代ギリシャから続く伝統的なスポーツです。 | |
| ・ | 전지전능한 존재를 그린 작품이 많이 있습니다. |
| 全知全能の存在を描いた作品が多くあります。 | |
| ・ | 옛날 명반을 들으면 그리움을 느낍니다. |
| 昔の名盤を聴くと、懐かしさを感じます。 | |
| ・ | 이 조각상은 고대 신화를 그린 작품입니다. |
| この彫像は、古代の神話を描いた作品です。 | |
| ・ | 눈으로 보는 것만으로 그림을 그리면 그 어떤 명작도 걸작품도 태어나지 못합니다. |
| 目で見る事だけで絵を描けば、そのどの傑作品も生まれることができません。 | |
| ・ | 화백이 그리는 인물화는 매우 사실적입니다. |
| 画伯が描く人物画はとてもリアルです。 | |
| ・ | 화백의 그림에서 영감을 받아 저도 그림을 그렸습니다. |
| 画伯の絵に触発されて、私も絵を描きました。 | |
| ・ | 화백이 그린 풍경화를 보았습니다. |
| 画伯が描いた風景画を拝見しました。 | |
| ・ | 크레파스를 사용하여 형형색색의 풍경화를 그렸습니다. |
| クレパスを使って、色とりどりの風景画を描きました。 | |
| ・ | 크레파스로 세세한 부분도 꼼꼼하게 그릴 수 있습니다. |
| クレパスで細かい部分も丁寧に描けます。 | |
| ・ | 크레파스를 사용해서 형형색색의 꽃을 그렸습니다. |
| クレパスを使って、色とりどりの花を描きました。 | |
| ・ | 크레파스로 그린 작품이 갤러리에 전시되었습니다. |
| クレパスで描いた作品が、ギャラリーに展示されました。 | |
| ・ | 크레파스로 그린 그림이 벽에 장식되어 있습니다. |
| クレパスで描いた絵が、壁に飾られています。 | |
| ・ | 크레파스로 컬러풀한 일러스트를 그렸어요. |
| クレパスでカラフルなイラストを描きました。 | |
| ・ | 그림을 그리기 위해 색연필 몇 통과 크레파스,스케치북 몇 개를 샀다. |
| 絵を描くために、色鉛筆数箱とクレパス、スケッチブック数個を買った。 | |
| ・ | 크레파스로 그림을 그리다. |
| クレパスで絵を描く。 | |
| ・ | 매직펜을 사용해서 컬러풀한 그림을 그렸습니다. |
| マジックペンを使って、カラフルな図を描きました。 | |
| ・ | 노트는 글씨를 쓰거나 그림을 그릴 수 있게 흰 종이를 묶은 책이다. |
| ノートは文字を書いたり、絵が描けるように白紙を束ねた本だ。 | |
| ・ | 분필로 도형을 그리면 시각적으로 알기 쉬워집니다. |
| チョークで図形を描くと、視覚的にわかりやすくなります。 | |
| ・ | 분필을 사용해서 그림이나 표를 칠판에 그렸습니다. |
| チョークを使って、図や表を黒板に描きました。 | |
| ・ | 상에는 그리운 맛의 가정식이 듬뿍 담겨 있습니다. |
| お膳には、懐かしい味の家庭料理がたっぷりと盛り付けられています。 | |
| ・ | 자로 프로젝트 설계도를 그렸습니다. |
| 定規で、プロジェクトの設計図を描きました。 | |
| ・ | 자로 도형을 정확하게 그렸습니다. |
| 定規で、図形を正確に描きました。 | |
| ・ | 제사상을 통해 돌아가신 분을 그리워합니다. |
| 法事のお膳を通じて、亡くなった方を偲びます。 | |
| ・ | 만화나 일러스트는 필기용 샤프펜슬로도 그릴 수 있습니다. |
| 漫画やイラストは筆記用のシャープペンシルでも描く事はできます。 | |
| ・ | 새로운 작품은 젊은이들의 꿈과 열정, 사랑과 우정을 그렸다. |
| 新しい作品は若者達の夢と熱情、愛と友情と描いた。 | |
| ・ | 반지하 작업실에서 그림을 그리고 있습니다. |
| 半地下のアトリエで絵を描いています。 | |
| ・ | 뒤뜰에는 바비큐를 위한 숯불 그릴이 있어 주말에는 가족과 함께 바비큐를 즐깁니다. |
| 裏庭にはバーベキューのための炭火グリルがあり、週末には家族でバーベキューを楽しんでいます。 | |
| ・ | 영정을 바라보며 조용히 고인을 그리워했습니다. |
| 遺影を見つめながら、静かに故人を偲びました。 | |
| ・ | 고인을 그린 초상화나 사진을 영정이라고 한다. |
| 故人を描いた肖像画や写真を遺影という。 | |
| ・ | 고인을 그리워하며 조용히 그의 유품을 정리했습니다. |
| 故人を偲び、静かに彼の遺品を整理しました。 | |
| ・ | 그를 그리워하며 조용히 기도합니다. |
| 彼のことを偲び、静かに祈りを捧げます。 | |
| ・ | 전쟁에서 돌아가신 사람들을 그리워하여, 전쟁기념비가 각지에서 건립되었다. |
| 戦争で亡くなった人々を偲んで戦争記念碑が各地に建立された。 | |
| ・ | 간절히 그리워했던 사람을 드디어 만났다. |
| 切実に懐かしかった人にやっと会った。 | |
| ・ | 여자 친구를 그리워하다. |
| 彼女を恋しがる。 |
