<기대の韓国語例文>
| ・ | 경제성장률의 상승폭이 기대되고 있다. |
| 経済成長率の上げ幅が期待されている。 | |
| ・ | 그들은 매년 수확 시기를 기대하고 있습니다. |
| 彼らは毎年収穫時期を楽しみにしています。 | |
| ・ | 무대에 복귀할 그의 행보가 벌써부터 기대된다. |
| 舞台にカムバックする彼の歩みが今から期待される。 | |
| ・ | 그 물파스는 통증을 진정시키는 효과를 기대할 수 있습니다. |
| その塗る湿布は痛みを鎮める効果が期待できます。 | |
| ・ | 안건의 중요성이 강조되면서 가결이 기대됐다. |
| 案件の重要性が強調され、可決が期待された。 | |
| ・ | 오랜만이라 기대가 크지만, 한편으론 불안합니다. |
| 久しぶりなので期待が大きいが、不安もあります。 | |
| ・ | 기대하고 있던 주말을 맞이한다. |
| 楽しみにしていた週末を迎える。 | |
| ・ | 신속한 배달이 고객의 기대를 충족시켰습니다. |
| 迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
| ・ | 신인인데도 대담해서 장래가 기대되고 있다. |
| 新人ながら肝が太いので、将来を期待されている。 | |
| ・ | 그녀의 기대는 헛되이 깨져 실망감이 남았다. |
| 彼女の期待はむなしく砕かれ、失望感が残った。 | |
| ・ | 판타지 소설의 새로운 시리즈를 기대하고 있습니다. |
| 小説は、ファンタジーと冒険の要素が満載です。 | |
| ・ | 그 접근 방식은 우리의 기대와는 달리 바람직하지 않았다. |
| そのアプローチは私たちの期待に反して好ましく思わなかった。 | |
| ・ | 이 법안은 시민의 이익에 실익을 가져다 줄 것으로 기대되고 있습니다. |
| 経済政策の変更は多くの人々に実益をもたらします。 | |
| ・ | 그 신약은 항암 효과가 기대되고 있습니다. |
| その新薬は抗がん効果が期待されています。 | |
| ・ | 페널티킥 상황에서 골이 기대된다. |
| ペナルティーキックの状況でゴールが期待される。 | |
| ・ | 코너킥 장면에서 득점이 기대된다. |
| コーナーキックの場面で得点が期待される。 | |
| ・ | 그녀는 안무의 완성을 기대하고 있다. |
| 彼女は振り付けの完成を心待ちにしている。 | |
| ・ | 휴가 사용의 경제적 기대 효과를 분석해 보았다. |
| 休暇使用の経済的期待効果を分析してみました。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 아이디어가 승인되기를 기대하고 있습니다. |
| 彼女は新しいアイデアが承認されるのを期待しています。 | |
| ・ | 2일간의 휴가를 기대하고 있습니다. |
| 2日間の休暇を楽しみにしています。 | |
| ・ | 제조업 제품은 고객의 기대에 부응하기 위해 항상 개선되고 있습니다. |
| 製造業の製品は、顧客の期待に応えるために常に改善されています。 | |
| ・ | 내일 행사에는 많은 참석자가 기대되고 있습니다. |
| 明日のイベントには多くの参加者が期待されています。 | |
| ・ | 기대감이 그의 가슴에 솟아올랐다. |
| 期待感が彼の胸に湧き上がった。 | |
| ・ | 코치는 니가 그 레이스에서 이길 것을 기대하고 있어. |
| コーチはきみがそのレースに勝つことを期待しているよ。 | |
| ・ | 기대했던 결과가 저를 배신했어요. |
| 期待していた結果が私を裏切りました。 | |
| ・ | 기대를 배신하다. |
| 期待を裏切る。 | |
| ・ | 그의 행동은 우리의 기대를 배반했다. |
| 彼の行動は私たちの期待を裏切った。 | |
| ・ | 그의 행동은 기대를 배반했다. |
| 彼の行動は期待を裏切った。 | |
| ・ | 그의 행동은 제 기대를 완전히 저버렸어요. |
| 彼の行動は私の期待を完全に裏切りました。 | |
| ・ | 그의 행동은 항상 기대를 저버려요. |
| 友人の行動が私を裏切りました。 | |
| ・ | 그의 행동은 제 기대를 저버렸어요. |
| 彼の行動は私の期待を裏切りました。 | |
| ・ | 기대했던 성과가 예상을 저버렸어요. |
| 期待していた成果が予想を裏切りました。 | |
| ・ | 그 정치인은 국민의 기대를 저버렸어요. |
| その政治家は国民の期待を裏切りました。 | |
| ・ | 재회의 날이 오기를 기대하고 있었습니다. |
| 再会の日が来るのを心待ちにしていました。 | |
| ・ | 오랫동안 만나지 못했던 친척과의 재회를 기대하고 있습니다. |
| 長い間会っていなかった親戚との再会を心待ちにしています。 | |
| ・ | 소중한 사람과의 재회를 벌써부터 기대하고 있습니다. |
| 大切な人との再会を今から楽しみにしています。 | |
| ・ | 오래된 친구와의 재회를 기대하고 있습니다. |
| 古い友達との再会を楽しみにしています。 | |
| ・ | 오랫동안 떨어져 있던 친구와의 재회를 기대하고 있습니다. |
| 長い間離れていた友人との再会を楽しみにしています。 | |
| ・ | 올 가을에는 단풍을 기대하고 있습니다. |
| 今年の秋には紅葉を楽しみにしています。 | |
| ・ | 몸 안에 산소가 충분히 보급되는 것으로 집중력을 높이거나 체력을 지속하는 것을 기대할 수 있습니다. |
| 体中に酸素が十分に行き渡ることで、集中力アップやスタミナの持続が期待できます。 | |
| ・ | 피난민들은 안전한 곳에서의 새로운 생활에 기대와 불안을 안고 있다. |
| 避難民たちは、安全な場所での新しい生活に期待と不安を抱いている。 | |
| ・ | 그 투자는 고위험이지만 높은 수익이 기대되고 있습니다. |
| その投資はハイリスクですが、高いリターンが期待されています。 | |
| ・ | 우리의 비전은 시장의 요구와 고객의 기대에 부응하는 것입니다. |
| 私たちのビジョンは市場のニーズと顧客の期待に応えることです。 | |
| ・ | 주간지 독자들은 매주 새로운 호를 기대하고 있습니다. |
| 週刊誌の読者は、毎週新しい号を楽しみにしています。 | |
| ・ | 월간지 독자들은 특별한 이벤트에 참여할 기회를 기대하고 있습니다. |
| 月刊誌の読者は、特別なイベントに参加する機会を楽しみにしています。 | |
| ・ | 월간지 독자들은 다양한 분야의 전문적인 기사를 기대하고 있습니다. |
| 月刊誌の読者は、さまざまな分野の専門的な記事を期待しています。 | |
| ・ | 구독자들은 매주 새로운 에피소드를 기대하고 있습니다. |
| 購読者は毎週新しいエピソードを楽しみにしています。 | |
| ・ | 구독자들은 새로운 동영상 콘텐츠를 기대하고 있습니다. |
| 購読者は新しい動画コンテンツを楽しみにしています。 | |
| ・ | 구독자들은 매달 정기적으로 새로운 콘텐츠를 기대하고 있습니다. |
| 購読者は毎月定期的に新しいコンテンツを楽しみにしています。 | |
| ・ | 저자는 독자의 기대에 부응하기 위해 캐릭터를 섬세하게 묘사합니다. |
| 著者は読者の期待に応えるために、キャラクターを繊細に描写します。 |
