【길이】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<길이の韓国語例文>
길이 빙판이 돼서 미끄러워요.
道が氷上になって滑りやすくなりました。
정사각형은 모든 변의 길이가 같은 사변형이다.
正方形はすべての辺の長さが同じ四辺形だ。
길이가 미터로 측정되었다.
長さがメートルで測定された。
길이 트이다.
前途が開かれる。
길이 막혔는데 이제 트였다.
道が塞がっていたが今は通れるようになった。
눈이 쌓여 길이 미끄러워서 사람들이 자주 구른다.
雪が積もって道が滑りやすく、人々がよく転ぶ。
이 나사의 길이는 열 밀리미터보다 짧다.
このネジの長さは10ミリメートルより短い。
화물차 때문에 길이 많이 막혔다.
貨物車のせいで道がすごく混んだ。
분노를 금할 길이 없었다.
怒りを抑えられなかった。
참담함을 금할 길이 없었다.
やりきれない思いを抑えられなかった。
기쁨을 금할 길이 없어서 소리를 질렀다.
喜びを抑えられず声を上げた。
감격을 금할 길이 없었다.
感激を抑えきれなかった。
그 소식에 놀라움을 금할 길이 없었다.
その知らせに驚きを抑えられなかった。
슬픔을 금할 길이 없었다.
悲しみを抑えきれなかった。
비 오는 날은 길이 구질구질해서 싫다.
雨の日は道がぐちゃぐちゃでうっとうしい。
길이 멀리까지 쭉 뻗어 있다.
道が遠くまでまっすぐ伸びている。
책무를 다하는 것이 신뢰를 쌓는 길이다.
責務を果たすことが信頼を築く道である。
무모한 계획은 자멸로 가는 길이다.
無謀な計画は自滅への道だ。
참다랑어는 몸길이가 3미터까지 자란다.
本マグロは体長3メートルまで成長する。
평행 이동이란, 도형을 같은 방향으로 같은 길이만큼 움직이는 이동을 말합니다.
平行移動とは、図形を同じ方向に同じ長さだけ動かす移動のことです。
제설이 잘 되어 있어서 길이 미끄럽지 않다.
除雪がよくされているので道が滑りません。
여릿한 손길이 느껴졌다.
弱弱しい手つきが感じられた。
당구채 길이가 너무 길면 다루기 어렵다.
ビリヤードキューの長さが長すぎると扱いにくい。
개과천선하면 반드시 길이 열린다.
個過遷善すれば、必ず道は開ける。
십중팔구 길이 막힐 것이다.
十中八九、道が混むだろう。
길이 복잡해요. 그 때문에 시간이 더 걸려요.
道が複雑です。そのため時間がかかります。
비가 많이 왔어요. 그 때문에 길이 막혔어요.
雨がたくさん降りました。そのため道が混みました。
귀성길이 눈으로 덮여 있다.
帰省の道が雪で覆われている。
이 순간이 죽느냐 사느냐의 갈림길이에요.
この瞬間が、生きるか死ぬかの分かれ道です。
어떤 길이든 종착점에 도달하면 목적을 달성할 수 있습니다.
どの道も終点に到達すれば目的を果たせる。
천의 길이를 눈대중으로 쟀다.
布の長さを目で測った。
저녁이 되면 길이 조금 어스름하다.
夕方になると道が少し小暗くなる。
오시는 길이 편리해서 많은 사람들이 방문합니다.
アクセスが良いため、多くの人が訪れます。
삼각비를 사용하여 각도나 변의 길이를 구할 수 있습니다.
三角比を使って、角度や辺の長さを求めることができます。
확신에 차서 그 길을 선택했지만, 결과적으로는 잘못된 길이었다.
確信に満ちてその道を選んだが、結果的には間違っていた。
노력하기에 따라 앞길이 창창한 미래가 기다리고 있다.
努力次第で春秋に富む未来が待っている。
길이 창창한 젊은이에게는 많은 가능성이 있다.
春秋に富む若者には多くの可能性がある。
길이 창창한 그의 미래는 밝다.
春秋に富む彼の未来は明るい。
길이 창창한 청년들의 활약이 기대된다.
春秋に富む青年たちの活躍が期待される。
그는 아직 젊고, 앞길이 창창하다.
彼はまだ若く、春秋に富んでいる。
더 좋은 기회가 많이 올 테니, 앞길이 창창하다.
もっと良い機会がたくさん来るので、未来は明るい。
그녀의 앞길이 창창하다는 것을 믿어 의심치 않는다.
彼女の未来は明るいと信じて疑わない。
그는 젊고 유능해서 앞길이 창창하다.
彼は若くて有能だから、未来が明るい。
제 아무리 일찍 일어나도 길이 막히면 지각하게 된다.
いくら早く起きても、道が混んでいれば遅刻してしまう。
최근 영화관에 발길이 뜸해졌어요.
最近、映画館に足が遠のいている。
나이가 들면서 가족 모임에 발길이 뜸해질 때가 있어요.
年を取ると、家族の集まりに足が遠のくことがある。
일이 바빠진 후로 친구 집에 발길이 뜸해졌어요.
仕事が忙しくなってから、友達の家に足が遠のいている。
예전 자주 가던 카페에 발길이 뜸해졌어요.
昔よく行っていたカフェに足が遠のいている。
가격을 대폭 올렸더니 손님들의 발길이 뜸해졌다.
値段を大幅に上げたら、なんとお客さんたちの足が遠のいてしまった。
부모님이 돌아가신 후에는 고향에는 완전히 발길이 뜸해졌다.
両親が死んでからは、故郷へはすっかり足が遠のいた。
1 2 3 4 5 6 7 8  (1/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.