<꾀の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 그를 꾀어서 중요한 일을 하게 만들었다. |
| 彼女は彼をうまく誘い、重要な仕事をさせた。 | |
| ・ | 그는 그를 꾀어 특정 장소로 유인했다. |
| 彼は彼をうまく誘い、特定の場所に連れて行った。 | |
| ・ | 그는 그 아이를 꾀어서 집으로 데려갔다. |
| 彼はその子供をうまく誘い、家に連れて行った。 | |
| ・ | 그 여자는 남자를 꾀어서 원하는 것을 얻었다. |
| その女性は男性をうまく誘い、望むものを手に入れた。 | |
| ・ | 그녀는 그를 꾀어서 함께 여행을 가자고 했다. |
| 彼女は彼を誘って一緒に旅行に行こうと言った。 | |
| ・ | 그는 친구를 꾀어서 내일 모임에 오게 했다. |
| 彼は友達を誘って明日の集まりに来させた。 | |
| ・ | 사과문을 공개하여 사회의 신뢰 회복을 꾀했다. |
| 謝罪文を公開して、社会の信頼回復を図った。 | |
| ・ | 증거 인멸을 꾀하다. |
| 証拠の隠滅を謀る。 | |
| ・ | 그의 노래는 꾀꼬리 같은 목소리로 맑다. |
| 彼の歌声はまるでウグイスのように澄んでいる。 | |
| ・ | 새로운 기술 도입을 통해 산업 활성화를 꾀하고 있다. |
| 新しい技術の導入によって、産業の活性化を図っている。 | |
| ・ | 지역 특산물을 활용한 이벤트로 상점가 활성화를 꾀한다. |
| 地域の特産品を使ったイベントで、商店街の活性化を図る。 | |
| ・ | 기업은 새로운 프로젝트로 시장 활성화를 꾀하고 있다. |
| 企業は新しいプロジェクトで市場の活性化を図っている。 | |
| ・ | 도시 활성을 꾀하기 위해 다양한 이벤트를 기획하고 있다. |
| この街を活気づけるために、さまざまなイベントを企画している。 | |
| ・ | 조직의 활성화를 꾀하다. |
| 組織の活性化を図る。 | |
| ・ | 대통령의 암살을 꾀하다. |
| 大統領の暗殺を謀る。 | |
| ・ | 그녀의 꾀가 수상하다. |
| 彼女の企みがあやしくよこしまだ。 | |
| ・ | 예산의 긴축에 의해, 효율화를 꾀하고 있습니다. |
| 予算の引き締めにより、効率化を図っています。 | |
| ・ | 기교가 뛰어나면 다른 사람과의 차별화를 꾀할 수 있습니다. |
| 技巧が優れていると、他者との差別化が図れます。 | |
| ・ | 학교 도서관의 활성화를 꾀하다. |
| 学校図書館の活性化を図る。 | |
| ・ | 활성화를 꾀하다. |
| 活性化を図る。 | |
| ・ | 인건비 절약을 꾀하다. |
| 人件費の節約を図る。 | |
| ・ | 야채를 계획적으로 생산해 안정적인 공급을 꾀하는 것이 매우 중요합니다. |
| 野菜を計画的に生産し、安定的供給を図ることはとても重要です。 | |
| ・ | 축산업은 기술혁신을 통해 효율화를 꾀하고 있다. |
| 畜産業は技術革新を通じて効率化を図っている。 | |
| ・ | 집객력 향상을 꾀하다. |
| 集客力の向上を図る。 | |
| ・ | 꾀꼬리가 부리로 작은 벌레를 잡는다. |
| ウグイスがくちばしで小さな虫を捕まえる。 | |
| ・ | 꾀꼬리가 나무 위에서 먹이를 찾고 있다. |
| ウグイスが木の上で餌を探している。 | |
| ・ | 꾀꼬리의 아름다운 지저귐이 들린다. |
| ウグイスの美しいさえずりが聞こえる。 | |
| ・ | 꾀꼬리가 봄이 왔음을 알린다. |
| ウグイスが春の訪れを告げる。 | |
| ・ | 삼림욕 중 꾀꼬리 울음소리에 힐링된다. |
| 森林浴中にウグイスの鳴き声に癒される。 | |
| ・ | 꾀꼬리가 나뭇가지에 앉아 있다. |
| ウグイスが木の枝に止まっている。 | |
| ・ | 꾀꼬리 울음소리가 고즈넉한 산간에 울린다. |
| ウグイスの鳴き声が静かな山間に響く。 | |
| ・ | 꾀꼬리의 지저귐이 청명한 아침을 수놓다. |
| ウグイスのさえずりが清らかな朝を彩る。 | |
| ・ | 꾀꼬리가 숲속에서 울고 있다. |
| ウグイスが林の中で鳴いている。 | |
| ・ | 산길을 걷고 있는데 멀리서 꾀꼬리 소리가 들렸다. |
| 山道を歩いていると、遠くでウグイスの声が聞こえた。 | |
| ・ | 꾀꼬리의 아름다운 울음소리가 숲에 울려 퍼지고 있다. |
| ウグイスの美しい鳴き声が森に響いている。 | |
| ・ | 봄이 찾아오면서 꾀꼬리가 노래를 부르기 시작했다. |
| 春の訪れとともに、ウグイスが歌い始めた。 | |
| ・ | 공원에서 꾀꼬리의 지저귐이 들려왔다. |
| 公園でウグイスのさえずりが聞こえてきた。 | |
| ・ | 회사가 부도 났습니다만 재기를 꾀하고 있습니다. |
| 会社が不渡りになりましたが、再起を図っています。 | |
| ・ | 생산성 향샹을 꾀하기 위해서 중도 채용 확대를 실시하다. |
| 生産性の向上を図るために中途採用の拡大を実施する。 | |
| ・ | 장기경영자금의 확보로 경영의 안정을 꾀하고 싶다. |
| 長期経営資金の確保で経営の安定を図りたい。 | |
| ・ | 벤처 캐피털로부터 자금 제공을 받아 사업 확대를 꾀하다. |
| ベンチャーキャピタルからの資金提供を受け事業拡大を図る。 | |
| ・ | 상인은 경쟁 상대와의 차별화를 꾀합니다. |
| 商人は競争相手との差別化を図ります。 | |
| ・ | 최근 3년 정도 경영난에 빠져, 현재는 기사회생을 꾀하고 있다. |
| ここ3年ほどで経営難に陥り、現在は起死回生を図っている。 | |
| ・ | 탈출을 꾀하다. |
| 脱出を図る。 | |
| ・ | 소매업계는 경쟁이 치열하지만 뛰어난 서비스와 품질로 차별화를 꾀하고 있다. |
| 小売業界は競争が激しいが、優れたサービスと品質で差別化を図っている。 | |
| ・ | 일과 육아의 양립을 꾀하다. |
| 仕事と子育ての両立を図る。 | |
| ・ | 딸은 초등학생이지만, 꾀를 부린다. |
| 娘は小学生ですが、悪知恵が働く。 | |
| ・ | 꾀를 부리네. |
| 悪知恵が働くね。 | |
| ・ | 너 의외로 못된 꾀를 부리는구나. |
| おまえ意外と悪知恵が働くのな。 | |
| ・ | 그는 못된 꾀가 있는 놈이다. |
| 彼は悪知恵が働くやつだ。 |
| 1 2 | (1/2) |
