<꿰다の韓国語例文>
| ・ | 응급실에서 마취제를 놓고 상처를 꿰맸다. |
| 救急室で麻酔剤を投与して傷を縫った。 | |
| ・ | 떡을 꼬치에 꿰어 달게 양념했다. |
| もちを串に刺して甘く味付けした。 | |
| ・ | 새우를 꼬치에 꿰어 굽는다. |
| えびを串に刺して焼く。 | |
| ・ | 꼬치튀김용으로 재료를 꼬치에 꿰었다. |
| 串カツ用に材料を串に刺した。 | |
| ・ | 고기와 피망을 번갈아 꼬치에 꿰었다. |
| 肉とピーマンを交互に串に刺した。 | |
| ・ | 채소를 꼬치에 꿰었다. |
| 野菜を串に刺した。 | |
| ・ | 솜이 빠져나오지 않도록 잘 꿰매세요. |
| 綿が出ないようにしっかり縫ってください。 | |
| ・ | 이음새가 보이지 않도록 정성껏 꿰맸다. |
| 継ぎ目が見えないように、丁寧に縫った。 | |
| ・ | 다금바리를 꼬챙이에 꿰어 굽다. |
| 魚のアラを串に刺して焼く。 | |
| ・ | 그는 신인왕의 자리를 꿰뚫어 일약 주목의 대상이 되었습니다. |
| 新人王の選考委員会が慎重に審議を重ねています。 | |
| ・ | 밑단이 잘려서 바로 다시 꿰맬게요. |
| 裾が切れてしまったので、すぐに縫い直します。 | |
| ・ | 바늘로 천을 꿰맸어요. |
| 針で布を縫いました。 | |
| ・ | 바늘에 실을 꿰었어요. |
| 針に糸を通しました。 | |
| ・ | 셔츠를 몇 바늘 꿰매다. |
| シャツを何針か縫う。 | |
| ・ | 옷감을 재단하여 꿰매다. |
| 生地を裁断して縫い合わせる。 | |
| ・ | 작업복 단추가 풀려서 다시 꿰맸다. |
| 作業着のボタンが外れたので、縫い直した。 | |
| ・ | 천을 포개어 꿰매다. |
| 布を重ねて縫う。 | |
| ・ | 그의 투시력은 전체를 꿰뚫어 보는 힘이 있습니다. |
| 彼の透視力は全体を見渡す力があります。 | |
| ・ | 혜안이란 '본질을 꿰뚫는 힘' '예민한 통찰력'을 의미합니다. |
| 慧眼とは「本質を見抜く力」「鋭い洞察力」を意味します。 | |
| ・ | 의도를 꿰뚫어 보는 힘이 필요하다. |
| 意図を見抜く力が必要だ。 | |
| ・ | 거짓말을 꿰뚫어 보는 능력이 있다. |
| 嘘を見抜く能力がある。 | |
| ・ | 그는 인간의 내면을 꿰뚫어 보는 능력을 갖고 있다. |
| 彼に人間の内面を見抜く能力を持っている。 | |
| ・ | 그 점쟁이는 남의 속을 꿰뚫어 보는 능력이 있다. |
| その占い師は人の心を見抜く能力がある | |
| ・ | 그 안에 숨겨진 본질을 꿰뚫어 보아야 합니다. |
| その中に隠れた本質を貫いて見抜かなければなりません。 | |
| ・ | 내막을 꿰뚫어 보다. |
| 内情を見抜く。 | |
| ・ | 모든 것을 꿰뚫어 보는 혜안을 가지고 있다. |
| 全てを見抜く慧眼を持っている。 | |
| ・ | 그녀는 천을 꿰매어 새 가방을 만들었다. |
| 彼女は布を縫い合わせて、新しいバッグを作った。 | |
| ・ | 천을 몇 바늘 꿰매다. |
| 布を何針か縫う。 | |
| ・ | 어머니는 재봉틀로 자투리 천을 꿰매서 커튼을 만들었습니다. |
| 母はミシンで切れ地を縫い合わせて、カーテンを作りました。 | |
| ・ | 적의 움직임을 꿰뚫어 기습을 가하다. |
| 敵の動きを見極めて奇襲を仕掛ける。 | |
| ・ | 낚싯바늘에 미끼를 꿰었다. |
| 釣り針にエサを付けた。 | |
| ・ | 삶의 본질적 아름다움을 꿰뚫는 심미안을 가졌다. |
| 生の本質的な美しさを見抜く審美眼を持っている。 | |
| ・ | 그 사고방식은 문제의 본질적인 부분을 꿰뚫고 있습니다. |
| その考え方は問題の本質的な部分を見抜いています。 | |
| ・ | 그 발언은 논의의 핵심을 꿰뚫고 있었습니다. |
| その発言は議論の核心を的を得ていました。 | |
| ・ | 범죄자의 마음속으로 들어가 그들의 심리를 꿰뚫을 수 있다. |
| 犯罪者の心の中に入り、彼らの心理を見通すことが出来る。 | |
| ・ | 화살이 과녁을 꿰뚫다. |
| 矢が的を貫く。 | |
| ・ | 총알이 헬맷을 꿰뚫다. |
| 弾丸がヘルメットを突き抜ける。 | |
| ・ | 상대의 거짓말을 꿰뚫다. |
| 相手の嘘を見抜く。 | |
| ・ | 본질을 꿰뚫다. |
| 本質を見抜く。 | |
| ・ | 상의 안감이 말끔히 꿰매어져 있다. |
| 上着の裏地がきれいに縫われている。 | |
| ・ | 수술로 꿰매다. |
| 手術で縫う。 | |
| ・ | 그녀는 자기 옷을 전부 직접 꿰맨다. |
| 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
| ・ | 엄마가 구멍난 양말을 꿰매고 있었다. |
| お母さんが穴の開いた靴下を縫っていた。 | |
| ・ | 상처를 꿰매는 수술을 받았다. |
| 傷口を縫う手術を受けた。 | |
| ・ | 다쳐서 얼굴을 10바늘 꿰맸다. |
| ケガして顔を10針縫った。 | |
| ・ | 실과 바늘을 사용해 꿰매다. |
| 糸と針を使って縫う。 | |
| ・ | 상처를 꿰매다. |
| 傷口を縫う。 | |
| ・ | 실로 꿰매다. |
| 糸を縫う。 | |
| ・ | 옷을 꿰매다. |
| 服を縫う。 | |
| ・ | 그의 눈은 예리해서 마치 모든 것을 꿰뚫어 보는 것 같다. |
| 彼の目は鋭く、まるですべてを見透かされているようだ。 |
| 1 2 | (1/2) |
