<동요되다の韓国語例文>
| ・ | 투자자들이 주가 폭락 소식에 동요하고 있다. |
| 投資家たちが株価暴落のニュースに動揺している。 | |
| ・ | 그녀는 관객들의 야유에 동요하지 않았다. |
| 彼女は観客のやじに動揺しなかった。 | |
| ・ | 위기 상황이 길어지면서 국민들의 마음도 동요하고 있다. |
| 危機的状況が長引き国民の心も動揺している。 | |
| ・ | 폭풍우로 인해 배가 심하게 동요했다. |
| 嵐のために船が激しく動揺した。 | |
| ・ | 예상치 못한 발표에 참석자들이 동요했다. |
| 予想外の発表に参加者たちが動揺した。 | |
| ・ | 동요하지 않게 되면 자유로워진다. |
| 動揺しなくなると自由になれる。 | |
| ・ | 오일 쇼크로 동요하는 시장을 냉정히 바라보다. |
| オイルショックで動揺する市場を冷静に眺める。 | |
| ・ | 정신적으로 불안정해져 마음이 동요하다. |
| 精神的に不安定となり、気持ちが揺れ動く。 | |
| ・ | 동요하기 쉬운 사람은 침착하게 대처하는 것이 불가능하다. |
| 動揺しやすい人というのは落ち着いて対処することができません。 | |
| ・ | 폭풍우처럼 격하게 동요하다. |
| 嵐のように激しく動揺する。 | |
| ・ | 총리의 사퇴에 정계가 동요하다. |
| 総理の辞退に政界が動揺する。 | |
| ・ | 높은 파도에 선체가 동요하다. |
| 高い波で船体が動揺する。 | |
| ・ | 무슨 일이 있어도 동요하지 않을 배짱이 있나요? |
| 何があっても動じない度胸がありますか。 | |
| ・ | 어떤 사태에 직면해도 동요하지 않는다. |
| どんな事態に直面しても動じない。 | |
| ・ | 동요해서는 안 된다. 냉정히 대응하자. |
| 動揺してはいけない。冷静に対応しよう。 | |
| ・ | 정치적 불확실성으로 인해 시장이 동요되고 있다. |
| 政治的な不確実性で市場が動揺している。 | |
| ・ | 추첨에 당첨되다. |
| 抽選に当たる。 | |
| ・ | 적립금이 고갈되다. |
| 積立金が枯渇する。 | |
| ・ | 시간에 구속되다. |
| 時間に拘束される。 | |
| ・ | 복권에 당첨되다니, 완전 잭팟이네. |
| 宝くじに当たるなんて、まさにジャックポットだね。 | |
| ・ | 신경이 마비되다. |
| 神経が麻痺する。 | |
| ・ | 팔다리가 마비되다. |
| 手足が麻痺する。 | |
| ・ | 감각이 마비되다. |
| 感覚が麻痺する。 | |
| ・ | 전세가 역전되다. |
| 戦勢が逆転される。 | |
| ・ | 처음에는 잘 되다가 중간에 문제가 생겨서 파토났다. |
| 最初はうまくいっていたが、途中で問題が起きて台無しになった。 | |
| ・ | 외톨이가 되다. |
| 一人ぼっちになる。 | |
| ・ | 상사 덕분에 이렇게 엿 먹게 되다니 . |
| 上司のせいで、こんなに酷い目にあうなんて。 | |
| ・ | 중간까지 잘 되다가 결국 도로 아미타불이 되었다. |
| 途中までうまくいっていたのに、最後は元の木阿弥になった。 | |
| ・ | 태평한 성격이라 무슨 일에도 동요하지 않는다. |
| 呑気な性格なので、何事にも動じない。 | |
| ・ | 태평한 세상이 계속되다. |
| 太平の世が続く。 | |
| ・ | 선망의 대상이 되다. |
| 羨望の的となる。 | |
| ・ | 복권에 당첨되다니 진짜 재수 좋은데. |
| 宝くじに当たるなんて、まじですごい運いいわ。 | |
| ・ | 감정이 고조되다. |
| 感情が高ぶる。 | |
| ・ | 그의 말에 순간적으로 동요했다. |
| 彼の言葉に一瞬、動揺した。 | |
| ・ | 계기가 되다. |
| きっかけになる。 | |
| ・ | 화제작이 상영되다. |
| 話題作が上映される。 | |
| ・ | 영화가 상영되다. |
| 映画が上映される。 | |
| ・ | 도망자 신세가 되다. |
| 逃亡者の身分になる。 | |
| ・ | 남의 앞잡이가 되다 |
| 先棒を担ぐ。 | |
| ・ | 뇌사 가능성이 있다는 말을 듣고 동요했어요. |
| 脳死の可能性があると聞いて動揺しました。 | |
| ・ | 할머니의 18번은 그리운 동요였습니다. |
| 祖母の十八番は、懐かしい童謡でした。 | |
| ・ | 한직으로 좌천되다. |
| 閑職に左遷される。 | |
| ・ | 진척이 안 되다. |
| 埒が明かない。 | |
| ・ | 도로가 통행금지되다. |
| 道路が通行止めになる。 | |
| ・ | 성적이 점차로 향상되다. |
| 成績が段々向上する。 | |
| ・ | 판결이 선고되다. |
| 判決が言い渡される。 | |
| ・ | 도움이 되다. |
| 助けになる。役に立つ。 | |
| ・ | 점점 나라가 부강하게 되다. |
| ますます国が富強になる。 | |
| ・ | 위험에 노출되다. |
| 危険にさらされる。 | |
| ・ | 경비로 처리되다. |
| 経費で落ちる。 |
