| ・ |
주위로부터 음치라고 불린다. |
|
周りから「音痴」といわれる。 |
| ・ |
좋아했던 사람으로부터 LINE이 왔다. |
|
好きだった人からLINEが届いた。 |
| ・ |
수위가 상승해 제방으로부터 물이 넘쳐 흘렀다. |
|
水位が上昇し、堤防から水が溢れた。 |
| ・ |
부장품은 세계 각지에서 예로부터 행해지고 있던 풍습입니다. |
|
副葬品は世界各地で古くより行われていた風習です。 |
| ・ |
예로부터 행실이 나빴지만 최근 그의 언행은 눈꼴 사납다. |
|
昔から素行が悪かったが、最近の彼の言動は目に余るものがある。 |
| ・ |
현장에 남겨진 혈액으로부터 범인의 혈액형은 B형이라는 것이 판명되었다. |
|
現場に残された血液から犯人の血液型はB型ということが判明された。 |
| ・ |
고객의 소중한 미술품이나 골동품을 파손이나 도난으로부터 확실히 지키겠습니다. |
|
お客様の大切な美術品や骨董品を破損や盗難からしっかり守ります。 |
| ・ |
감기 등의 치료로부터 전문적 치료까지 지역에 밀착한 치료를 지향하고 있습니다. |
|
風邪などの治療から専門的な治療まで地域に密着した診療を目指しています。 |
| ・ |
1루, 2루, 3루, 본루의 3개의 루를 사용하는 것으로부터 베이스볼이라 불린다. |
|
一塁,二塁,三塁,本塁と四つの塁を使用するところからベースボールと呼ばれる。 |
| ・ |
히트곡 탄생의 뒷이야기를 작곡가로부터 들을 기회를 얻었다. |
|
ヒット曲誕生の秘話を作曲家から聞く機会を得た。 |
| ・ |
윤택한 땅에서 쑥쑥 자란 포도로부터는 좋은 와인이 만들어지지 않는다. |
|
豊かな土地ですくすく育ったぶどうからは、 良いワインは生まれない。 |
| ・ |
미래의 상태를 식으로부터 예측하는 것은 사실상 불가능합니다. |
|
未来の状態を式から予測するのは事実上不可能です。 |
| ・ |
그래프로부터 1차 함수식을 구합시다. |
|
グラフから一次関数の式を求めましょう。 |
| ・ |
범고래는 평생 어미로부터 독립하지 않고 함께 다닙니다. |
|
シャチは一生お母さんから独立しないで、一緒に過ごします。 |
| ・ |
어른이 되면 모름지기 부모로부터 독립을 해야 한다고 생각합니다. |
|
大人になったら、当然ながら、親から独立すべきだと思います。 |
| ・ |
은둔 생활이라는 것은 속세로부터 떠나 생활하는 것을 말합니다. |
|
隠遁生活というものは俗世間から逃れて生活することを言います。 |
| ・ |
명태는 100퍼센트 러시아로부터 수입되고 있습니다. |
|
明太は100%がロシアからの輸入されています。 |
| ・ |
탄환이란, 화기로부터 발사되어 날아 가는 물체입니다. |
|
弾丸とは、火器から発射されて飛ぶ物体です。 |
| ・ |
정치인은 시민으로부터 선택받은 자로서, 누구보다도 고결한 인격이 요구된다. |
|
政治家とは、市民から選ばれた者であり、誰よりも高潔な人格が求められる。 |
| ・ |
개신교 교회는 16세기에 당시의 가톨릭 교회로부터 갈라져 탄생한 교회입니다. |
|
プロテスタント教会は、16世紀に当時のカトリック教会から枝分かれして誕生した教会です。 |
| ・ |
프로테스탄트란 가톨릭 교회로부터 분파한 교파의 총칭입니다. |
|
プロテスタントとは、カトリック教会から分派した敎派の総称です。 |
| ・ |
뒤로부터 누군가에게 소곤소곤 지시를 내렸습니다. |
|
後ろからヒソヒソ誰かが指示を出していました。 |
| ・ |
마취는 통증을 없애 수술로 인한 신체적 부담으로부터 환자를 보호합니다. |
|
麻酔は、痛みをなくし、手術による身体への負担から患者さんを守ります。 |
| ・ |
우리들은 문화와 종교로부터 모르는 사이에 영향을 받고 있다. |
|
私たちは文化や宗教から知らないうちに影響を受けている。 |
| ・ |
송사리는 부화로부터 빠른 것은 2개월, 늦어도 3개월 정도에 성어가 됩니다. |
|
メダカは孵化から早いもので2ヶ月、遅いものでも3ヶ月ぐらいで成魚になります。 |
| ・ |
무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다. |
|
武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。 |
| ・ |
남용이란, 룰이나 법률로부터 벗어난 목적이나 방법으로 사용하는 것을 말합니다. |
|
乱用とは、ルールや法律から外れた目的や方法で使用することをいいます。 |
| ・ |
문의에 대한 회답에 관해서는 메일 이외에 영업점으로부터 전화로 연락을 드릴 경우도 있습니다. |
|
お問い合わせの回答につきましては、メールのほか、営業店よりお電話でご連絡させていただく場合もございます。 |
| ・ |
올케들로부터 맏며느리로서의 역할을 다하라고 공격받고 있어요. |
|
夫の姉妹から長男の嫁としての役割を果たせと責められます。 |
| ・ |
가을은 입추로부터 입동 전날까지를 말합니다. |
|
秋は立秋から立冬の前日までをいいます。 |
| ・ |
같은 부모로부터 태어나 피를 나눈 형을 친형이라고 부른다. |
|
同じ親から生まれ血を分けた兄を実の兄という。 |
| ・ |
정부로부터 공사를 낙찰하다. |
|
政府から工事を落札する。 |
| ・ |
그는 다행히도 차와 트럭의 충돌로부터 살아남았다. |
|
彼は幸運にも車とトラックの衝突から生き延びた。 |
| ・ |
불평불만으로부터는 아무것도 생기지 않는다. |
|
不平不満からは何も生まれない。 |
| ・ |
이 난민촌에는 분쟁과 폭력으로부터 도망쳐 온 5만명을 넘는 난민이 생활하고 있다. |
|
この難民キャンプには、紛争と暴力から逃れて来た5万人を超える難民が暮らしている。 |
| ・ |
우주로부터 본 지구는 파랗게 빛나고 있다. |
|
宇宙から見た地球は、青く輝いている。 |
| ・ |
지구는 태양계의 내측으로부터 세 번째 혹성입니다. |
|
地球は、太陽系の内側から3番目の惑星です。 |
| ・ |
공장으로부터 나오는 유해한 연기나 배수에 의해 공해가 발생하다. |
|
工場から出される有害な煙や排水によって公害が起こる。 |
| ・ |
어느날 갑자기 황실로부터 궁중 만찬회 초대장이 왔다. |
|
ある日突然、皇室から宮中晩餐会の招待状が届いた。 |
| ・ |
어제 학교 선생님으로부터 전화가 왔습니다. |
|
きのう学校の先生から電話が来ました。 |
| ・ |
표집이란 통계 조사에서 대상이 되는 모집단으로부터 표본을 추출하는 것을 말한다. |
|
サンプリングとは統計調査で、対象となる母集団から標本を抽出することをいう。 |
| ・ |
웃는 얼굴을 하는 것만으로, 면접관으로부터 호의를 얻기 쉽습니다. |
|
笑顔をつくるだけで、面接官からの好意が得やすくなるのです。 |
| ・ |
연안 경비대는 호화 요트로부터의 조난 신호에 대응하여, 타고 있던 승객 전원을 구조했습니다. |
|
沿岸警備隊は豪華ヨットからの遭難信号に対応して、乗っていた乗客を全て救助しました。 |
| ・ |
초등학교 2학년부터 검도를 시작해, 3단을 따고 사회인이 되고 잠시 검도로부터 떠나 있었다. |
|
小学2年から剣道を始め、三段になって、社会人になってしばらく剣道から離れていた。 |
| ・ |
그는 어떤 여성으로부터 편지를 받았다. |
|
彼は何とかという女性から手紙をもらった。 |
| ・ |
이 아무개라는 남성으로부터 편지를 받았습니다. |
|
李という男性から手紙をもらいました。 |
| ・ |
응모자로부터 이력서가 보내졌다. |
|
応募者から履歴書が送られてきた |
| ・ |
상사로부터 잔업 지시가 있어도 따르지 않는 부하를 해고했다. |
|
上司から残業の指示があっても従わない部下を首にした。 |
| ・ |
파견은 파견회사로부터 소개된 기업에서 일합니다. |
|
派遣は、派遣会社から紹介された企業で働きます。 |
| ・ |
자연 재해로부터 철도의 안전을 지키다. |
|
自然災害から鉄道の安全を守る。 |