<마다の韓国語例文>
| ・ | 대변을 볼 때마다 아파요. |
| 大便をするたびに痛いです。 | |
| ・ | 가래가 끓을 때마다 헛기침한다. |
| 痰が絡むたびに咳払いする。 | |
| ・ | 가래가 끓을 때마다 기침을 한다. |
| 痰が絡むたびに咳き込む。 | |
| ・ | 주마다 달력에 목표를 세우고 있어요. |
| 週ごとにカレンダーに目標を立てています。 | |
| ・ | 할머니는 해마다 김치를 담급니다. |
| 祖母が毎年キムチを漬けます。 | |
| ・ | 그는 주말마다 골동품 시장에 갑니다. |
| 彼は毎週末、骨董品市に行きます。 | |
| ・ | 작물은 저마다 좋아하는 토양이 있다. |
| 作物はおのおのに、好きな土壌がある。 | |
| ・ | 역학은 지역마다 감염 위험의 차이를 평가하는 데 도움을 줍니다. |
| 疫学は地域ごとに感染リスクの違いを評価する手助けをします。 | |
| ・ | 주말마다 가족끼리 벵에돔 낚시를 떠납니다. |
| 毎週末、家族でメジナ釣りに出かけます。 | |
| ・ | 그는 주말마다 참돔 낚시를 하러 나갑니다. |
| 彼は毎週末、マダイ釣りに出かけています。 | |
| ・ | 해마다 겨울이 다가오면 돌아가신 할머니가 사무치게 그립다. |
| 毎年、冬が近付くと、亡くなったお祖母ちゃんが胸が痛むほど恋しい。 | |
| ・ | 그는 무관의 카리스마다. |
| 彼は無冠のカリスマだ。 | |
| ・ | 유혹을 느낄 때마다 조심한다. |
| 誘惑を感じるたびに気をつける。 | |
| ・ | 그는 주말마다 서핑을 즐긴다. |
| 彼は毎週末にサーフィンを楽しむ。 | |
| ・ | 불감증 치료법은 개인마다 다르다. |
| 不感症の治療法は個人によって異なる。 | |
| ・ | 그는 염치없는 행동으로 남에게 상처를 주는 일을 마다하지 않는 것 같아요. |
| 彼は恥知らずな行動で、他人を傷つけることを厭わないようです。 | |
| ・ | 식물의 생명력이 계절마다 변한다. |
| 植物の生命力が季節ごとに変わる。 | |
| ・ | 몇 번이고 캠핑을 떠날 때마다 예측 불가능한 일과 조우한다. |
| 何度キャンプに出掛けても、予測不可能な出来事に遭遇する。 | |
| ・ | 틈날 때마다 식물원을 방문합니다. |
| 暇あるごとに植物園を訪れています。 | |
| ・ | 그녀는 틈날 때마다 악기를 배우고 있어요. |
| 彼女は暇あるごとに楽器を習っています。 | |
| ・ | 틈날 때마다 아트 갤러리를 방문하고 있습니다. |
| 暇あるごとにアートギャラリーを訪れています。 | |
| ・ | 틈날 때마다 차를 즐기고 있어요. |
| 暇あるごとにお茶を楽しんでいます。 | |
| ・ | 틈날 때마다 봉사활동을 하고 있어요. |
| 暇あるごとにボランティア活動をしています。 | |
| ・ | 틈날 때마다 요리 교실에 다니고 있어요. |
| 暇あるごとに料理教室に通っています。 | |
| ・ | 틈날 때마다 영화관에 갑니다. |
| 暇あるごとに映画館に行きます。 | |
| ・ | 틈날 때마다 거리를 산책합니다. |
| 暇あるごとに街を散策します。 | |
| ・ | 틈날 때마다 시를 읽고 있어요. |
| 暇あるごとに詩を読んでいます。 | |
| ・ | 틈날 때마다 식물을 키우고 있어요. |
| 暇あるごとに植物を育てています。 | |
| ・ | 틈날 때마다 카페에서 시간을 보냅니다. |
| 暇あるごとにカフェで時間を過ごします。 | |
| ・ | 틈날 때마다 여행 계획을 세우고 있어요. |
| 暇あるごとに旅行の計画を立てています。 | |
| ・ | 그녀는 틈날 때마다 요가를 하고 있어요. |
| 彼女は暇あるごとにヨガをしています。 | |
| ・ | 틈날 때마다 과자를 만들어요. |
| 暇あるごとにお菓子を作ります。 | |
| ・ | 그녀는 틈날 때마다 게임을 하고 있어요. |
| 彼女は暇あるごとにゲームをしています。 | |
| ・ | 그는 틈날 때마다 뉴스를 보고 있습니다. |
| 彼は暇あるごとにニュースを見ています。 | |
| ・ | 틈날 때마다 뜨개질을 하고 있어요. |
| 暇あるごとに編み物をしています。 | |
| ・ | 틈날 때마다 시를 쓰고 있어요. |
| 暇あるごとに詩を書いています。 | |
| ・ | 틈날 때마다 음악을 듣고 있습니다. |
| 暇あるごとに音楽を聴いています。 | |
| ・ | 틈날 때마다 퍼즐을 풀고 있어요. |
| 暇あるごとにパズルを解いています。 | |
| ・ | 틈날 때마다 사진을 찍습니다. |
| 暇あるごとに写真を撮ります。 | |
| ・ | 그녀는 행사마다 장식품을 바꿉니다. |
| 彼女はイベントごとに飾り物を変えます。 | |
| ・ | 아침마다 직접 갈은 과일주스를 마셔요. |
| 毎朝、直搾りの果実ジュースを飲みます。 | |
| ・ | 차가 지나갈 때마다 다리가 요동친다. |
| 車が通るたびに橋が揺れ動く。 | |
| ・ | 전철이 지나갈 때마다 땅이 요동친다. |
| 電車が通過するたびに地面が揺れ動く。 | |
| ・ | 날마다 꽃이 피다. |
| 日ごとに花が咲く。 | |
| ・ | 허허벌판에는 계절마다 표정을 바꾸는 화초가 피어 있다. |
| 果てしない野原には季節ごとに表情を変える草花が咲いている。 | |
| ・ | 가로수가 계절마다 색을 바꾼다. |
| 街路樹が季節ごとに色を変える。 | |
| ・ | 계절마다 정원의 잡초를 제초할 계획을 세운다. |
| 季節ごとに、庭の雑草を除草する計画を立てる。 | |
| ・ | 주말마다 우리는 집 주위를 제초하고 있어요. |
| 毎週末、私たちは家の周りを除草しています。 | |
| ・ | 주말마다 이불을 널고 있어요. |
| 毎週末に布団を干しています。 | |
| ・ | 빈대 피해는 해마다 증가하고 있습니다. |
| トコジラミの被害は年々増加しています。 |
