<마다の韓国語例文>
| ・ | 저녁마다 가족들과 노래를 합니다. |
| 毎晩家族と歌を歌います。 | |
| ・ | 주말마다 빨래를 해요. |
| 週末ごとに洗濯します。 | |
| ・ | 사람마다 취향이 달라요. |
| 人それぞれ好みが違います。 | |
| ・ | 기억력이나 집중력은 해마다 쇠퇴한다고 합니다. |
| 記憶力や集中力は年々衰えるといわれています。 | |
| ・ | 주말마다 맛집을 찾아다니는 것이 취미입니다. |
| 週末ごとに美味しい店を探していくのが趣味です。 | |
| ・ | 나는 주말마다 맛집을 찾는다. |
| 私は週末のたびに美味しい店を探す。 | |
| ・ | 향토 음식의 맛은 지역마다 특징이 있다. |
| 郷土料理の味は地域ごとに特徴がある。 | |
| ・ | 지역마다 다른 향토 음식이 있어요. |
| 地域ごとに異なる郷土料理があります。 | |
| ・ | 아침마다 세면대 앞에서 양치질을 한다. |
| 毎朝洗面台の前で歯磨きをする。 | |
| ・ | 국난 때마다 영웅이 나타났다. |
| 国難のたびに英雄が現れた。 | |
| ・ | 채널 돌릴 때마다 광고뿐이야. |
| チャンネルを変えるたびに広告ばかりだよ。 | |
| ・ | 그 사람은 말을 할 때마다 앞뒤가 안 맞는다. |
| その人は話すたびに辻褄が合わない。 | |
| ・ | 상속분 산정 방식은 국가마다 다를 수 있다. |
| 相続分の算定方法は国によって異なることがある。 | |
| ・ | 그네가 높이 흔들릴 때마다 마음도 설렌다. |
| ブランコが高く揺れるたびに心もワクワクする。 | |
| ・ | 굵직한 인물들이 대거 등장하는 드라마다. |
| 大物たちが多数登場するドラマだ。 | |
| ・ | 아버지는 주말마다 구두를 닦는 게 습관이에요. |
| 父は週末に靴を磨くのが習慣です。 | |
| ・ | 주말마다 반려견과 공원에 가요. |
| 週末には犬と公園に行きます。 | |
| ・ | 배가 출발할 때마다 뱃고동이 울린다. |
| 船が発車するたびに汽笛が鳴る。 | |
| ・ | 나쁜 짓거리를 할 때마다 혼난다. |
| 悪さをするたびに怒られる。 | |
| ・ | 힘들 때마다 도피하고 싶어진다. |
| つらい時はいつも逃避したくなる。 | |
| ・ | 그 공포 영화는 볼 때마다 기겁을 하게 만든다. |
| そのホラー映画は見るたびにぎょっとしてしまう。 | |
| ・ | 혜택을 마다하고 남들이 기피하는 길을 스스로 택했다. |
| 恵みを拒み、他人が忌避する道を自ら選んだ。 | |
| ・ | 옛날에는 마을마다 불당이 있었다. |
| 昔は村ごとに仏堂があった。 | |
| ・ | 동네마다 패거리가 있다. |
| どの町にも徒党がいる。 | |
| ・ | 날마다 지하철로 출근합니다. |
| 毎日地下鉄で出勤します。 | |
| ・ | 명절마다 시장은 대목을 맞는다. |
| 祝日ごとに市場は繁忙期を迎える。 | |
| ・ | 사람마다 달라서 케바케야. |
| 人によって違うからケバケだ。 | |
| ・ | 인생살이는 사람마다 다르다. |
| 人生の営みは人それぞれ違う。 | |
| ・ | 낙선할 때마다 많은 교훈을 얻고 있어요. |
| 落選するたびに多くの教訓を得ています。 | |
| ・ | 출연진이 등장할 때마다 환호했다. |
| 出演陣が登場するたびに歓呼した。 | |
| ・ | 언니는 일이 힘들 때마다 팔자타령을 해요. |
| 姉は仕事がつらいといつも自分の運命を嘆きます。 | |
| ・ | 그들은 점심시간마다 말다툼을 한다. |
| 彼らは昼休みのたびに口げんかをする。 | |
| ・ | 손이 닿는 곳마다 가죽을 덧대 고급스러움을 높였다. |
| 手の届くところにレザーを重ね合わせて高級感を高めた。 | |
| ・ | 수족냉증 때문에 겨울마다 고생한다. |
| 手足の冷え症で冬になると大変だ。 | |
| ・ | 밤마다 우풍 때문에 잠을 설친다. |
| 夜になると隙間風のせいで眠れない。 | |
| ・ | 공항세는 국가마다 다릅니다. |
| 空港税は国によって異なります。 | |
| ・ | 그는 매 경기마다 주전 선수로 활약하고 있다. |
| 彼は試合のたびに主力選手として活躍している。 | |
| ・ | 할머니께서는 내가 학교에 갈 때마다 챙겨주신다. |
| おばあさんは、私が学校に行くたびに面倒を見てくれる。 | |
| ・ | 나는 그가 생떼를 쓸 때마다 불편함을 느낀다. |
| 私は彼が無理を言うたびに不快感を覚える。 | |
| ・ | 추억의 장소를 방문할 때마다 감회에 젖을 때가 있어요. |
| 思い出の場所を訪れるたびに、感慨に浸ることがある。 | |
| ・ | 발굽이 땅을 칠 때마다 긴장감이 돈다. |
| ひづめが地面を打つたびに、緊張感が走る。 | |
| ・ | 뜨내기처럼 알려진 그는 몇 달마다 이사했다. |
| 流れ者として知られた彼は、数ヶ月ごとに引っ越していた。 | |
| ・ | 정찰 위성 기술은 해마다 발전하여 더 고정밀의 정보를 제공할 수 있게 되었다. |
| 偵察衛星の技術は年々進化しており、より高精度の情報を提供できるようになった。 | |
| ・ | 상사는 부하를 거느리기 위해 날마다 노력을 아끼지 않는다. |
| 上司は部下を従えるために、日々努力を惜しまない。 | |
| ・ | 나는 주말마다 아들의 손을 잡고 축구 경기장을 찾는다. |
| 私は毎週末、息子と手をつないでサッカー競技場に行く。 | |
| ・ | 그는 여호와의 증인 신자로 일요일마다 교회에서 모임을 합니다. |
| 彼はエホバの証人の信者であり、日曜日には教会で集会を行っています。 | |
| ・ | 컵 사이즈는 사람마다 다르다. |
| カップのサイズは人によって異なる。 | |
| ・ | 서대의 어획량은 해마다 감소하고 있어요. |
| アカシタビラメの漁獲量は年々減少しています。 | |
| ・ | 이 레스토랑은 자리마다 칸막이가 있어요. |
| このレストランは席ごとに仕切りがあります。 | |
| ・ | 식음료 소비는 해마다 증가하고 있어요. |
| 食品や飲料の消費は年々増えています。 |
