<말하기の韓国語例文>
| ・ | 선뜻 의견을 말하기 어려웠다. |
| ためらわずに意見を言うのは難しかった。 | |
| ・ | 어학당에서는 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기를 배워요. |
| 語学堂では聞くこと、話すこと、読むこと、書くことを学びます。 | |
| ・ | 개인사라서 말하기 어렵습니다. |
| 個人の事情なので話しにくいです。 | |
| ・ | 부부지간의 문제는 외부에 말하기 어렵죠. |
| 夫婦の問題は外には話しにくいですね。 | |
| ・ | 그는 큰 소리로 말하기 전에 깊게 숨을 들이쉬었다. |
| 彼は大きな声で話し始める前に、深く息を吸込んだ。 | |
| ・ | 한국어와 일본어 말하기 연습을 하고 있습니다. |
| 韓国語と日本語のスピーキング練習をしています。 | |
| ・ | 한국어 능력 시험을 위해 말하기 연습을 하고 있습니다. |
| 韓国語能力試験に向けて、スピーキングの練習をしています。 | |
| ・ | 한국어능력시험을 위해 말하기 연습도 하고 있습니다. |
| 韓国語能力試験に向けて、会話の練習もしています。 | |
| ・ | 목감기로 목이 아파서 말하기 힘들어요. |
| のど風邪でのどが痛くて話しにくいです。 | |
| ・ | 말하기는 수월하나 실행하기는 어렵다. |
| 言うは易く行うは難しい。 | |
| ・ | 사장이 의견을 말한 것을 시작으로, 직원들이 속속 자신의 의견을 말하기 시작했다. |
| 社長が意見を述べたのを皮切りに、社員たちも次々と自分の意見を述べ始めた。 | |
| ・ | 가래가 끓으면 말하기 어렵다. |
| 痰が絡むと話しにくい。 | |
| ・ | 완전히 복구되기까지 시간이 얼마나 더 걸릴지 정확히 말하기가 어렵다. |
| 完全に復旧するまで時間がどれだけかかるか正確に話すのは難しい。 | |
| ・ | 엄마는 내가 말하기가 무섭게 벌컥 화를 냈어요. |
| 母は私が話すとすぐにカッと怒り出した。 | |
| ・ | 이러쿵저러쿵 말하기보다 우선은 행동해야 합니다. |
| つべこべ言うよりまずは行動すべきです。 | |
| ・ | 그가 말하기 시작하면 분위기가 싸해진다. |
| 彼が話しを始めると場がしらける。 | |
| ・ | 창피해서 말하기는 뭐하지만 시험에 떨어졌어요. |
| 恥ずかしくて話すのはあれなんですが、試験に落ちました。 | |
| ・ | 몇 살부터 외국어를 가르치는 게 좋은지 잘라 말하기 어렵다. |
| 何歳から外国語を教えるのが良いかは、なかなか言い切れない。 | |
| ・ | 한국에서는 '아이스아메리카노'는 길어서 '아아'라고 줄여서 말하기도 해요. |
| 韓国では「アイスアメリカーノ」は長いので、「アア」と略して言ったりもしますよ! | |
| ・ | 말하기 어려운 것을 말을 돌려서 한다. |
| 言いにくいことを遠まわしに言う。 | |
| ・ | 나의 얼굴을 보자마자 그녀는 성급하게 말하기 시작했어요. |
| 僕の顔を見るか早いか、彼女は性急にしゃべり始めた。 | |
| ・ | 말하기는 쉽지만 실행은 어렵다. |
| 言うは易く行うは難し。 | |
| ・ | 여자 아이는 말하기 어려운 듯 머뭇머뭇하고 있다. |
| 女の子は言いにくそうにもじもじしている。 |
| 1 | (1/1) |
