<먹다の韓国語例文>
| ・ | 한입에 먹다. |
| 一口で食べる。 | |
| ・ | 요즘 너무 많이 먹어서 살쪘어요. |
| 最近、たくさん食べて太りました。 | |
| ・ | 아무리 먹어도 살찌지 않아요. |
| いくら食べても太らないんです。 | |
| ・ | 너무 배가 곯아서 유통기한이 다 된 통조림을 먹고 말았다. |
| あまりにも飢えていたので、消費期限のきれた缶詰を食べてしまった。 | |
| ・ | 처음에 밥을 먹고 나중에 후식을 먹어요. |
| 最初にご飯を食べて、後でデザートを食べます。 | |
| ・ | 김밥을 사다 먹었다. |
| キンパプを買って家で食べた。 | |
| ・ | 니 돈으로 사 먹어. |
| 君のお金で買って食べて。 | |
| ・ | 이 차는 기름을 많이 먹어요. |
| この車はガソリン代がたくさんかかります。 | |
| ・ | 후반전에 한 골을 먹고 결국 졌어요. |
| 後半で1ゴール取られて 結局負けました。 | |
| ・ | 골을 먹다. |
| ゴールを取られる。 | |
| ・ | 겁을 먹다. |
| 恐る、怖がる。 | |
| ・ | 비만 때문에 식욕억제 약을 먹고 있다. |
| 肥満のために食欲抑制の薬を飲んでいる。 | |
| ・ | 개그맨으로만 먹고 사는 시대는 끝났다. |
| 芸人だけで食っていく時代は終わった。 | |
| ・ | 음식 흘리지 말고 먹어. |
| 食べ物落とさずに食べて。 | |
| ・ | 왜 그렇게 흘리고 먹어? |
| なんでそんなにこぼしながら食べるの? | |
| ・ | 먹은 코로나19 치료제가 본격적으로 공급되었다. |
| 飲むコロナ治療薬が本格的に供給された。 | |
| ・ | 남편은 매일 부실한 아침을 먹고 집을 나선다. |
| 旦那は毎日不十分な朝ご飯を食べ、家を出る。 | |
| ・ | 밥을 꾸역꾸역 먹다. |
| ご飯をばくばく食べる。 | |
| ・ | 개울에서 송어와 물속 곤충, 연체동물 등을 잡아먹는다. |
| 小川からマスや水中の昆虫、軟体動物などを食べている。 | |
| ・ | 처음에는 맛이 거북해도 먹을수록 그 맛에 사로잡힌다. |
| はじめは味が苦手でも、慣れてくるとくせになる。 | |
| ・ | 먹고 싶은 마음은 굴뚝 같지만 참아야 돼요. |
| 食べたい気持ちはやまやまだけれど、我慢しなければなりません。 | |
| ・ | 고래도 새끼를 낳으면 사람처럼 미역을 뜯어먹는다. |
| 鯨も子を産むと人のようにワカメをかみ切って食べる。 | |
| ・ | 붓은 자루 끝에 달린 털에 먹을 묻혀 글씨를 쓰는 도구이다. |
| 筆は柄先の毛に墨を含ませて絵をかく道具である。 | |
| ・ | 먹어 보니 역시 맛있네요. |
| 食べて見たらやっぱり美味しいですね。 | |
| ・ | 아들이 뺀질뺀질 말을 안 들어먹어 죽을 맛이다. |
| 息子がのらりくらり聞き入れてくれずやるせない。 | |
| ・ | 귀신 씻나락 까먹는 소리 하다. |
| しょうもない話だ。 | |
| ・ | 너무 긴장해서 대사를 홀라당 까먹었다. |
| 緊張しすぎて、セリフをすっかり忘れた。 | |
| ・ | 석식은 하루의 끝에 먹는 식사입니다. |
| 夕食は1日の終わりに食べる食事です。 | |
| ・ | 전자레인지로 음식을 데워서 먹는다. |
| 電子レンジで食べ物を温めて食べる。 | |
| ・ | 주먹을 치켜들다. |
| 拳を振り上げる。 | |
| ・ | 주먹을 꽉 쥐다. |
| 拳を握りしめる。 | |
| ・ | 주먹을 쥐다. |
| 拳を握る。 | |
| ・ | 중식으로 신라면을 끓여 먹었다. |
| 昼食として辛ラーメンを作って食べた。 | |
| ・ | 과일이 무르익어 먹을 때가 되다. |
| 果実が熟して食べごろになる。 | |
| ・ | 즉석에서 짠 과즙을 먹었다. |
| その場で絞った果汁を飲んだ。 | |
| ・ | 주먹을 치켜들고 매서운 눈초리로 노려보며 소리쳤다. |
| こぶしを振りかざして鋭い目つきで、睨んで叫んだ。 | |
| ・ | 지적인 이미지로 먹고 살았다. |
| 知的なイメージで生きて来た。 | |
| ・ | 올해 먹은 김치 중 단연 으뜸이다. |
| 今年食べたキムチの中で断然最高だ。 | |
| ・ | 바나나에도 원래 씨가 있었지만 지금 먹고 있는 바나나에는 씨가 없습니다. |
| バナナにも、もともとは種がありましたが、今、食べているバナナには種がありません。 | |
| ・ | 마음을 단단히 먹다. |
| 気持を引きしめる。 | |
| ・ | 잘근잘근 씹어 먹다. |
| ムシャムシャ食べる。 | |
| ・ | 좋은 사람과 함께 먹는 것보다 더 좋은 소화제는 없습니다. |
| いい人と共に食べることより、さらによい消化剤はありません。 | |
| ・ | 속이 아파서 소화제를 먹었어요. |
| お腹が痛くて、消化剤を飲みました。 | |
| ・ | 그는 성공해서 부자가 되고자 독하게 마음을 먹었다. |
| 彼は成功してお金持ちになろうと強く決心した。 | |
| ・ | 제대로 못 먹고 자랐다. |
| ちゃんと食べれないで育った。 | |
| ・ | 먹어도 먹어도 배가 고파요. |
| 食べても食べてもお腹が空きます。 | |
| ・ | 부산에 갔던 차에 회를 먹고 왔어요. |
| 釜山に行ったついでに刺身を食べてきました。 | |
| ・ | 아무리 바쁘다고 쳐도 밥은 먹어야지. |
| いくら忙しいとしてもご飯は食べないと。 | |
| ・ | 밥도 안 먹고 일만 하다가 병날라. |
| 食べなくて仕事だけしてたら病気になっちゃうよ。. | |
| ・ | 사치는 고사하고 먹는 것조차 어렵다. |
| 贅沢は愚か食べ事さえも難しい。 |
