<먹다の韓国語例文>
| ・ | 잘 먹었습니다. |
| ご馳走様でした。 | |
| ・ | 이건 어떻게 먹어요. |
| これはどうやって食べるんですか。 | |
| ・ | 음식을 먹다. |
| 食べ物を食べる。 | |
| ・ | 밥을 먹다. |
| ご飯を食べる。 | |
| ・ | 안 먹을래야 안 먹을 수 없어요. |
| 食べたくなくても食べざるおえない。 | |
| ・ | 냉장고에 있던 아이스크림을 1개 겨우 먹었어. |
| 冷蔵庫にあったアイスクリームを1つ食べた。 | |
| ・ | 이 아이스크림을 먹어 봤는데 너무 맛있어요. |
| このアイスクリームを食べてみましたが、とてもおいしかったです。 | |
| ・ | 후식으로 시원한 아이스크림을 먹었어요. |
| デザートで冷たいアイスクリームを食べました。 | |
| ・ | 시원한 아이스크림을 먹고 싶어요. |
| 冷たいアイスクリームを食べたいです。 | |
| ・ | 남편이 김치찌개가 먹고 싶다기에 만들어 줬어요. |
| 旦那がキムチチゲが食べたいと言うので作ってあげました。 | |
| ・ | 그 요리가 너무 맛있다기에 먹어봤어요. |
| その料理がとてもおいしいと言うので食べてみました。 | |
| ・ | 가족이 모두 스파게티를 먹는다기에 저도 스파게티을 시켰어요. |
| 家族みんなスパゲッティを食べるというので、私もスパゲッティを頼みました。 | |
| ・ | 그녀는 점심을 굶고서도 먹은 양했다. |
| 彼女は昼食を抜いていても食べたふりをした。 | |
| ・ | 그저께 뭐 먹었지? |
| 一昨日何食べたっけ。 | |
| ・ | 난생처음으로 삼겹살을 먹었다. |
| 生まれて初めてサムギョプサルを食べた。 | |
| ・ | 그녀는 호수에서 수영한 후 점심을 먹었다. |
| 彼女は、湖で泳いだあと昼食を食べた。 | |
| ・ | 시장에 가면 으레 한 그릇씩 설렁탕을 사 먹었다. |
| 市場に行くと言わずとも、一杯のソルロンタンを買って食べた。 | |
| ・ | 낯선 사람들하고 밥 먹는 건 불편해요. |
| よく知らない人たちと食事するのは落ち着かないです。 | |
| ・ | 김치볶음밥 먹고 싶은데, 만들 줄 알아? |
| キムチチャーハン食べたいけど、作り方知ってる? | |
| ・ | 아이스크림을 먹었더니 이가 시리다. |
| アイスクリームを食べたら歯がしみる。 | |
| ・ | 찬 거 먹을 때 이가 시려요. |
| 冷たいものを食べる時、歯がしみます。 | |
| ・ | 바닥에는 뜯지 않은 음료수와 먹다 남은 술병이 놓여 있었다. |
| 床には、開封していない飲み物や飲み残した酒瓶が置かれていた。 | |
| ・ | 밤늦게 음식이 당겨 야식을 먹었다. |
| 夜遅くに食べたくなって夜食を食べた。 | |
| ・ | 아무리 배가 고파도 정도껏 먹어야지. |
| どんなにお腹がすいても、ほどほどに食べないと。 | |
| ・ | 가뜩이나 일거리도 없는데 이제 뭐 해서 먹고 사나? |
| ただでさえ、仕事もないのに、これからどうやって食べていけるんだろう。 | |
| ・ | 고기를 먹고, 입가심으로 냉면을 먹었다. |
| 焼き肉を食べて、口直しをするために冷麵を食べた。 | |
| ・ | 남편은 아침부터 술을 먹고 거실에서 대자로 누워 자고 있다. |
| 旦那は朝から酒を飲んで、リビングで大の字になって寝ている。 | |
| ・ | 배 터지게 먹고 낮잠을 늘어지게 잤다. |
| お腹がはちきれそうなぐらい食べて、ぐっすり昼寝した。 | |
| ・ | 좋아하는 것을 배 터지게 먹다. |
| 好きなものをたらふく食べる。 | |
| ・ | 오래간만에 맛있는 고기를 배 터지게 먹고 싶다. |
| 久しぶりに美味しいお肉をたらふく食べたい。 | |
| ・ | 저녁을 배 터지게 먹었다. |
| 夕食をたらふく食べた。 | |
| ・ | 배 터지게 먹었다. |
| たらふく食べた。 | |
| ・ | 이 회사는 사장이 사원을 종처럼 부려먹는다. |
| この会社は社長が社員を召使いのようにこき使う。 | |
| ・ | 공짜로 부려먹다. |
| タダでこき使う。 | |
| ・ | 식욕이 없어서 하루 한 끼도 제대로 못 먹었어요. |
| 食欲なくて1日一食もまともに食べれなかった | |
| ・ | 배가 고팠던 돼지는 먹이를 주는 족족 다 먹어 치웠다. |
| お腹が空いた豚は餌をやる度に全部食べた。 | |
| ・ | 기근이 되면 사람들은 온갖 것을 먹고 굶주림을 견뎌낼 궁리를 합니다. |
| 飢饉になると、人々はありとあらゆる物を食べて飢えをしのぐ工夫をします。 | |
| ・ | 뭐, 그런대로 먹을 만 해요. |
| まあ、それなりに食べられます。 | |
| ・ | 이 음식 제가 다 먹어도 될까요? |
| この食べ物、私が全部食べてもいいですか。 | |
| ・ | 먹어도 돼? |
| 食べてもいい? | |
| ・ | 그냥 아무거나 먹을게요. |
| 別になんでもいいよ。 | |
| ・ | 천천히 먹어. |
| ゆっくり食べて。 | |
| ・ | 잘 먹고 잘 살아라. 이 나쁜 놈아. |
| せいぜい達者でね。このくそ野郎。 | |
| ・ | 뭘 먹고 싶어요? |
| 何を食べたいですか? | |
| ・ | 점심으로 뭘 먹을까요? |
| お昼に何を食べましょうか? | |
| ・ | 그냥 집에 가서 먹어요. 저녁 해놨어요. |
| 家で食べましょう。夕飯もしてあるし。 | |
| ・ | 오늘 야근으로 늦을테니 저녁은 밖에서 먹고 갈게. |
| 今日、残業で遅くなるから夕食は外で食べて帰るね。 | |
| ・ | 저녁 식사는 뭘 먹을까? |
| 晩ご飯は何を食べる? | |
| ・ | 아무거나 잘 먹어요. |
| 何でもよく食べます。 | |
| ・ | 한국요리는 아무거나 잘 먹어요. |
| 韓国料理なら何でも食べられます。 |
