<먹다の韓国語例文>
| ・ | 고기를 깻잎에 싸서 먹어도 맛있어요. |
| 肉をエゴマの葉に包んで食べても美味しいですよ。 | |
| ・ | 삼겹살은 깻잎에 싸서 먹어야 맛있어요. |
| サムギョプサルはエゴマの葉に包んでこそ美味しいですよ。 | |
| ・ | 간식으로 팝콘에 깨소금을 흔들어 먹는 것을 좋아합니다. |
| おやつに、ポップコーンにごま塩を振って食べるのが好きです。 | |
| ・ | 주먹밥에 깨소금을 묻혀서 먹는 것을 좋아해요. |
| おにぎりにごま塩をまぶして食べるのが好きです。 | |
| ・ | 깨소금을 뿌려서 야채를 맛있게 먹었어요. |
| ごま塩をかけて、野菜を美味しくいただきました。 | |
| ・ | 전주가 본고장인 비빔밥을 먹었어요. |
| 全州が本場のビビンパを食べました。 | |
| ・ | 그녀는 라멘에 약간의 고추기름을 떨어뜨려 먹는 것을 좋아한다. |
| 彼女はラーメンに少しラー油を垂らして食べるのが好きだ。 | |
| ・ | 어제는 마음에 드는 라면집에서 맛있는 라면을 먹었다. |
| 昨日はお気に入りのラーメン屋で美味しいラーメンを食べた。 | |
| ・ | 대학 다닐 때만 해도 라면 먹고 볼을 찼다. |
| 大学時代もラーメンを食べてボールを蹴った。 | |
| ・ | 저녁은 라면을 먹고 싶어요. |
| 今夜はラーメンが食べたいです。 | |
| ・ | 밥하기가 귀찮아 라면을 끓여먹었다. |
| ごはんを炊くのが面倒で、ラーメンを作って食べた。 | |
| ・ | 한국 사람은 라면을 자주 먹어요. |
| 韓国人はラーメンをよく食べます。 | |
| ・ | 어젯밤에 라면을 먹고 자서 그런지 얼굴이 많이 부었어요. |
| 昨夜ラーメンを食べてから寝たせいか、顔がかなりむくみました。 | |
| ・ | 젊을 적에는 진보적인 경향이 있어도 사람은 나이를 먹어감에 따라 보수적으로 된다. |
| 若い頃はリベラルな傾向があっても、人は老いるにつれ、保守的になる。 | |
| ・ | 스시를 먹을 때는 차가 좋아요. |
| 寿司を食べるときには、お茶が良いですね。 | |
| ・ | 스시 맛있게 먹는 방법 좀 알려주세요. |
| 寿司の美味しい食べ方を教えてください。 | |
| ・ | 스시를 손으로 먹는 것을 좋아합니다. |
| 寿司を手で食べるのが好きです。 | |
| ・ | 초밥을 먹을 때는 고추냉이를 발라요. |
| 寿司を食べるときには、ワサビをつけます。 | |
| ・ | 초밥을 먹어 본 적이 있으세요? |
| 寿司を食べたことありますか。 | |
| ・ | 일주일에 한 번은 꼭 초밥을 먹는다. |
| 1週間に1度は必ず寿司を食べる。 | |
| ・ | 레스토랑에서 일본 요리를 먹고 싶어요. |
| レストランで日本料理を食べたいです。 | |
| ・ | 나는 아침에 일어나면 커피를 먹고 하루를 시작한다. |
| 私は朝、起きてコーヒーを飲んだら、一日が始まる。 | |
| ・ | 목욕을 하고 저녁을 먹었습니다. |
| お風呂に入って夕食を食べました。 | |
| ・ | 오늘 점심에는 튀김가루로 튀긴 연어를 먹었습니다. |
| 今日のランチには、天ぷら粉で揚げた鮭をいただきました。 | |
| ・ | 요구르트를 냉동해서 아이스크림처럼 먹어요. |
| ヨーグルトを冷凍して、アイスクリームのように食べます。 | |
| ・ | 메밀국수는 단번에 먹어야 한다. 잘근잘근 씹어서는 맛을 제대로 알 수 없다. |
| 蕎麦は一度に食べなければならない。ムシャムシャ食べると味はちゃんとわからない。 | |
| ・ | 점심에 새우튀김이 얹어진 메밀국수를 먹었다. |
| 昼食にエビ天ぷらがのっているソバを食べた。 | |
| ・ | 가을이 되면 꽁치가 먹고 싶어져요. |
| 秋になればサンマを食べたくなります。 | |
| ・ | 복어는 먹는 부위에 따라 독이 있기 때문에 조리에 주의가 필요합니다. |
| フグは食べる部位によって毒があるので、調理には注意が必要です。 | |
| ・ | 그녀는 스트레스를 받으면 초콜릿을 먹는 습관이 있어요. |
| 彼女はストレスを感じると、チョコレートを食べる習慣があります。 | |
| ・ | 그는 매일 밤 디저트로 초콜릿을 먹어요. |
| 彼は毎晩、デザートとしてチョコレートを食べます。 | |
| ・ | 과자를 먹는 것은 저의 작은 행복 중 하나입니다. |
| お菓子を食べることは、私の小さな幸せの一つです。 | |
| ・ | 그는 과자를 먹을 때는 항상 차를 마셔요. |
| 彼はお菓子を食べるときはいつもお茶を飲みます。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 배가 물컹물컹해졌어요. |
| 食べ過ぎで、お腹がぐにゃぐにゃになりました。 | |
| ・ | 아이들은 바나나를 간식으로 즐겨 먹어요. |
| 子供たちはバナナをおやつとして好んで食べます。 | |
| ・ | 아침 식사에는 바나나를 먹는 것이 제 습관입니다. |
| 朝食にはバナナを食べるのが私の習慣です。 | |
| ・ | 과수의 열매는 그대로 먹을 뿐만 아니라 저장 가공하여 오래 즐길 수도 있습니다. |
| 果樹の実はそのまま食べるだけでなく、保存加工して長く楽しむこともできます。 | |
| ・ | 과수의 열매는 신선한 채로 먹을 수 있습니다. |
| 果樹の実は新鮮なまま食べることができます。 | |
| ・ | 나뭇가지에 해먹을 달아놓고 그곳에서 쉬는 것을 좋아한다. |
| ハンモックを枝に取り付けて、そこでくつろぐのが好きだ。 | |
| ・ | 이를 닦다가 치약을 먹어버렸다. |
| 歯を磨いたら、歯磨き粉を飲んでしまった。 | |
| ・ | 고기를 먹을 때는 야채도 많이 먹어. |
| 肉を食べる時は野菜もたくさん食べなさい。 | |
| ・ | 그릴 치즈와 베이컨 샌드위치를 먹었다. |
| グリルチーズとベーコンのサンドイッチを食べた。 | |
| ・ | 쇠고기를 사용한 요리는 냉장고에 보관하면 며칠 동안 맛있게 먹을 수 있습니다. |
| 牛肉を使った料理は、冷蔵庫で保存すると数日間美味しく食べられます。 | |
| ・ | 초식 동물은 주로 풀이나 잎사귀를 먹는다. |
| 草食動物は主に草や葉っぱを食べる。 | |
| ・ | 초식 동물이란, 식물을 먹고 생활해 가는 동물이다. |
| 草食動物とは、植物を食べることで生活している動物である。 | |
| ・ | 건강을 위해 살코기를 골라 먹는 경우가 많다. |
| 健康のために赤身の肉を選んで食べることが多い。 | |
| ・ | 그는 고단백 식사를 좋아하기 때문에 고기를 자주 먹는다. |
| 彼は高たんぱくな食事を好むので、よく肉を食べる。 | |
| ・ | 매일 단백질을 섭취하기 위해 고기를 먹는다. |
| 毎日たんぱく質を摂取するために肉を食べる。 | |
| ・ | 배도 고픈데 고깃집에서 고기나 구워 먹어요. |
| お腹も空いたので、焼肉屋で肉でも焼いて食べましょう。 | |
| ・ | 고기 먹고 싶어요. |
| 焼肉食べたいです。 |
