<먹다の韓国語例文>
| ・ | 아침에 먹은 게 체했어요. |
| 朝、食べたものがもたれました。 | |
| ・ | 밥을 먹은 다음에 이를 꼭 잘 닦으세요. |
| ご飯を食べてからは歯を必ずきちんと磨いてください。 | |
| ・ | 조금 전에 밥을 먹었는데 벌써 배가 고프다. |
| 少し前にご飯を食べたのにもうお腹が空いた。 | |
| ・ | 먹고 싶다. |
| 食たべたい。 | |
| ・ | 몸살기가 있는 것 같아 바로 약을 먹었어요. |
| 風邪気味があってすぐに薬を飲みました。 | |
| ・ | 오랜만에 매운 음식을 먹었더니 속이 아파요. |
| 久しぶりに辛い料理を食べたら、お腹が痛いです。 | |
| ・ | 뭘 먹어도 설사가 난다. |
| 何を食べても下痢をする。 | |
| ・ | 속쓰림에 좋은 음식을 매일 먹고 있습니다. |
| 胃もたれにいい食べ物を毎日食べています。 | |
| ・ | 아버지는 겨울에 중풍으로 쓰러지셨지만 약을 먹고 많이 좋아지셨다. |
| 父は冬に中風で倒れたものの、薬を飲み大分良くなった。 | |
| ・ | 오늘은 식욕이 별로 없어서 그다지 먹고 싶지 않아요. |
| 今日は食欲がないので、あまり食べたくないです。 | |
| ・ | 아침에 먹은 음식을 다 토해 버렸다. |
| 今朝食べた食べ物をすべて吐いてしまった。 | |
| ・ | 먹은 것을 토하다. |
| 食べた物を吐く。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 토했다. |
| 食べ過ぎて吐いた。 | |
| ・ | 몸이 허해서 한약을 먹었다. |
| 体が虚弱して、漢方薬を飲んだ。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 복통이나 설사를 일으키는 경우도 있습니다. |
| 食べ過ぎて腹痛や下痢をおこすこともあります。 | |
| ・ | 이번은 정말 굳게 마음을 먹은 양 싶다. |
| 今度は本当に固く決心したようだ。 | |
| ・ | 아무리 외워도 까먹어. |
| いくら覚えても忘れちゃう。 | |
| ・ | 나이를 먹으니 자꾸 까먹어요. |
| 年を取るとよく忘れちゃうんです。 | |
| ・ | 적자로 한 달에 까먹는 돈만 천 만원이다. |
| 赤字でひと月に出ていく金だけで1千万ウォンになる。 | |
| ・ | 무슨 말 할지 까먹었다. |
| 何言おうとしたかど忘れしちゃった。 | |
| ・ | 배가 고파서 사과를 까먹었다. |
| お腹がすいてリンゴを剥いて食べた。 | |
| ・ | 지금 한가하게 밥이나 먹을 때가 아니야. |
| 今、のんびりご飯をだべる場合じゃないよ。 | |
| ・ | 불볕더위로 식욕도 없고 더위 먹은 분들도 많아요. |
| 猛暑で食欲もなく夏ばてをされている方も多いです。 | |
| ・ | 이 김치찌개는 짜디짜서 도저히 먹을 수가 없어요. |
| このキムチチゲは、辛すぎて到底食べることができません。 | |
| ・ | 하도 기침이 나기에 감기약을 먹었다. |
| とても咳がでるので風邪薬を飲んだ。 | |
| ・ | 된장찌개는 한국사람들이 가장 많이 먹는 찌개입니다. |
| 味噌チゲは韓国人が一番よく食べるチゲです。 | |
| ・ | 머리가 아파서 두통약을 먹었습니다. |
| 頭が痛くて頭痛薬を飲みました。 | |
| ・ | 열차 안에서 도시락을 먹었어요. |
| 電車のなかで弁当を食べました。 | |
| ・ | 어머니가 정성스럽게 싼 도시락을 맛있게 먹었다. |
| お母さんの心の籠った手作り弁当を美味しく食べた。 | |
| ・ | 아침밥은 먹고 갈거니까, 도시락은 필요없어. |
| 朝ご飯は食べてくから、弁当はいらない。 | |
| ・ | 도시락을 아주 맛있게 잘 먹었습니다. |
| お弁当を実に美味しく綺麗に食べました。 | |
| ・ | 점심은 학교 친구하고 같이 도시락을 먹어요. |
| 昼食は、学校の友達と一緒に弁当を食べます。 | |
| ・ | 조식은 어디서 먹을 수 있나요? |
| 朝食はどこで食べられますか? | |
| ・ | 활기 넘치는 노량진 수산 시장에서 신선한 어패류와 회를 먹고 왔다. |
| 活気あふれる鷺梁津水産市場で新鮮な魚介類と刺身を食べてきた。 | |
| ・ | 자갈치시장에서 생선을 사고 생선회로 먹었습니다. |
| チャガルチ市場で魚を買い、刺身にして食べました。 | |
| ・ | 쇼핑을 즐긴 후에 푸드 코드에서 밥을 먹었어요. |
| 買い物を楽しんだ後、フードコートでご飯を食べました。 | |
| ・ | 푸드 코트에서 점심을 먹었어요. |
| フードコートで昼飯を食べました。 | |
| ・ | 냉장고 없어서 그날 먹을 것만 마트에서 구입했다. |
| 冷蔵庫がなくて、その日に食べるものだけをマートで購入した。 | |
| ・ | 부식이란, 주식과 함께 먹는 것을 말합니다. |
| 副食とは、主食と一緒に食べるもののことを言います。 | |
| ・ | 식중독은 유독한 성분이 있는 음식물을 먹어서 발생합니다. |
| 食中毒は、有毒な成分がついた食べ物を食べることによって起こります。 | |
| ・ | 레스토랑에서 매운 음식물을 너무 많이 먹었습니다. |
| レストランで辛い食べ物を食べ過ぎました。 | |
| ・ | 소식을 하고 골고루 먹어야 합니다. |
| 少食をして、もれなく食べなければなりません。 | |
| ・ | 식빵은 동네 빵집에서 사 먹어요. |
| 食パンは町のパン屋で買って食べます。 | |
| ・ | 신오쿠보에서 장 봐서 한국요리를 해 먹었어요. |
| 新大久保で買い出しして、料理を作って食べました。 | |
| ・ | 너무 늦게 일어나서 밥 먹을 시간이 없을 정도예요. |
| とても遅く起きてご飯を食べる時間がないくらいです。 | |
| ・ | 인생 뭐있어, 밥 먹고 자는 거지. |
| 人生ってこんなもんでしょ、ご飯食べて、寝るんでしょ。 | |
| ・ | 밥 먹었어요? 라면이라면 금방 준비할 수 있어요. |
| ご飯食べましたか?ラーメンならすぐ作れますよ。 | |
| ・ | 어서오세요. 밥 먹었어요? |
| お帰りなさい。ご飯食べましたか? | |
| ・ | 밥해 먹다. |
| ご飯を作って食べる。 | |
| ・ | 꽃이 피는 것을 계속 기대했는데, 벌레 먹어서 꽃이 피지 않는다. |
| 花が咲くのをずっと楽しみしていたのに、虫に食われて花が咲かない。 |
