<버の韓国語例文>
| ・ | 파지를 모아서 쓰레기통에 버렸다. |
| 破紙をまとめてゴミ箱に捨てた。 | |
| ・ | 아버지는 매일 아침 일하러 가요. |
| 父は毎朝仕事しに行きます。 | |
| ・ | 얼마 후에 버스가 왔다. |
| しばらくしてバスが来た。 | |
| ・ | 버려진 쓰레기가 악취를 풍기며, 이웃들이 불편해했다. |
| 捨てられたゴミが悪臭を放ち、近所の人たちが迷惑していた。 | |
| ・ | 미성숙한 생각으로 판단해버렸다. |
| 未熟な考えで判断してしまった。 | |
| ・ | 햇볕에 타서 색이 바래버렸다. |
| 日焼けして色があせてしまった。 | |
| ・ | 그 셔츠 색이 바래버렸다. |
| そのシャツの色があせてしまった。 | |
| ・ | 버스는 빽빽히 사람이 타고 있다. |
| バスはぎっしりと人が乗っている。 | |
| ・ | 그들은 일본의 버블 붕괴나 취직 빙하기라고 하는 불황의 시대를 살아온 세대입니다. |
| 彼らは日本のバブル崩壊や就職氷河期といった不況の時代を生きてきた世代です。 | |
| ・ | 추운 겨울날에 수돗물을 틀면 얼어버릴 수 있어요. |
| 寒い冬の日に水道水を出すと、凍ってしまうことがあります。 | |
| ・ | 울타리를 치고 프라이버시를 지키고 있습니다. |
| 柵を巡らせてプライバシーを保っています。 | |
| ・ | 아버지는 가계를 떠받치기 위해 열심히 일하고 있다. |
| 父は家計を支えるために一生懸命働いている。 | |
| ・ | 도둑은 뒷문으로 내빼버렸다. |
| 泥棒は裏口から逃げ出した。 | |
| ・ | 그는 변명도 없이 내빼버렸다. |
| 彼は言い訳もせずに逃げ出した。 | |
| ・ | 무서워서 내빼버린 거야? |
| 怖くなって逃げ出したの? | |
| ・ | 겁줄 의도는 없었지만, 그는 완전히 놀라버렸다. |
| 怖がらせるつもりはなかったが、彼はすっかり驚いてしまった。 | |
| ・ | 아버지는 원양 어선에서 일하고 계십니다. |
| 父は遠洋漁船で働いています。 | |
| ・ | 그녀는 할아버지의 뒤를 이어 농업을 계속하고 있다. |
| 彼女は祖父の後を継いで、農業を続けている。 | |
| ・ | 그는 아버지의 뒤를 이어 가업을 이어가고 있다. |
| 彼は父親の後を継いで、家業を営んでいる。 | |
| ・ | 꼭두새벽 버스는 아주 비어 있어서 편안합니다. |
| 早朝のバスはとても空いていて、快適です。 | |
| ・ | 그는 생이별한 아버지를 오랫동안 그리워했다. |
| 彼は生き別れた父親を長い間恋しく思っていた。 | |
| ・ | 그는 상사에게 분노를 터뜨려 버렸어. |
| 彼は上司に対して、怒りをぶつけてしまった。 | |
| ・ | 무리한 요구를 해서 무덤을 파버렸어요. |
| 無理な要求をして、墓穴を掘ってしまった。 | |
| ・ | 여러 번 실패해서 스스로 무덤을 파버렸어요. |
| 何度も失敗して、自分で墓穴を掘ってしまった。 | |
| ・ | 아버지는 불혹을 맞이하던 무렵, 이직을 결심하셨습니다. |
| 父は不惑を迎えた頃、転職を決意しました。 | |
| ・ | 아버지는 지천명을 넘었어도 여전히 현역이다. |
| 父は知天命を過ぎてもまだ現役だ。 | |
| ・ | 장갑 한 쌍을 잃어버렸어요. |
| 手袋を一組なくしました。 | |
| ・ | 그는 자승자박에 빠져버렸다. |
| 彼は自縄自縛に陥ってしまった。 | |
| ・ | 한 술의 버터를 녹여 주세요. |
| さじ一杯のバターを溶かしてください。 | |
| ・ | 버스가 달리면, 차 안에서 달그락대는 소리가 났다. |
| バスが走ると、車内ががらがらとうるさかった。 | |
| ・ | 효율적으로 했으면 좋았을 텐데, 생고생을 해버렸다. |
| 効率的にやればよかったのに、余計な苦労をしてしまった。 | |
| ・ | 우리는 버스를 뒤좇았다. |
| 私たちはバスを追いかけた。 | |
| ・ | 경기장까지 버스로 갔습니다. |
| 競技場までバスで行きました。 | |
| ・ | 이 버스에는 노약자 전용 좌석이 마련되어 있습니다. |
| このバスには老弱者専用の席が設けられています。 | |
| ・ | 새로운 소프트웨어는 이전 버전과 호환성이 있습니다. |
| 新しいソフトウェアは、旧バージョンと互換性があります。 | |
| ・ | 꿈이 뭉개져 버렸다. |
| 夢が潰れてしまった。 | |
| ・ | 토마토가 뭉개져 버렸다. |
| トマトが潰れてしまった。 | |
| ・ | 기차역에서 나가면 바로 버스 정류장이 있다. |
| 汽車駅から出るとすぐにバス停がある。 | |
| ・ | 저 애는 버르장머리도 말투도 나쁘다. |
| あの子は行儀も言葉遣いも悪い。 | |
| ・ | 버르장머리 없다고 혼났다. |
| 行儀が悪いと注意された。 | |
| ・ | 그 아이는 버르장머리가 없는 것 같다. |
| その子は行儀を知らないようだ。 | |
| ・ | 버르장머리 없는 아이는 미움을 받는다. |
| 行儀が悪い子は嫌われる。 | |
| ・ | 버릴 텔레비전을 대형 폐기물로 내놓았어요. |
| 廃棄するテレビを粗大ごみとして出しました。 | |
| ・ | 낡은 소파를 대형 폐기물로 버렸어요. |
| 古くなったソファを粗大ごみとして出しました。 | |
| ・ | 그는 뭔가를 잃어버렸던 모양이다. |
| 彼は何かを失くしたようだ。 | |
| ・ | 멀뚱하게 바라보는 동안 시간이 지나버렸다. |
| ぽかんと眺めているうちに、時間が過ぎてしまった。 | |
| ・ | 잼버리에 참가하면서 많은 것을 배웠어요. |
| ジャンボリーに参加することで、多くのことを学びました。 | |
| ・ | 잼버리는 전 세계 친구들을 사귈 수 있는 좋은 기회입니다. |
| ジャンボリーは世界中の友達を作る良い機会です。 | |
| ・ | 잼버리 참가자들은 캠프 준비를 하고 있어요. |
| ジャンボリーの参加者はキャンプの準備をしています。 | |
| ・ | 저도 내년 잼버리에 가고 싶어요. |
| 私も来年のジャンボリーに行きたいです。 |
