<버리다の韓国語例文>
| ・ | 갑자기 체중이 줄고 깡말라 버렸다. |
| 急に体重が落ちてげっそり痩せてしまった。 | |
| ・ | 열심히 공부하는 사람은 비쩍 말라 버릴 만큼 공부하고 있다. |
| 一生懸命勉強している人は、げっそりやせてしまうまで勉強している。 | |
| ・ | 그는 병의 영향으로 홀쭉해져 버렸습니다. |
| 彼は病気の影響で痩せこけてしまいました。 | |
| ・ | 친엄마는 그를 버릴 수밖에 없었다. |
| 生みの母は彼を捨てるしかなかった。 | |
| ・ | 급히 먹으면 만복감을 느끼기 어려워 평소보다 양을 많이 먹게 되버린다. |
| 急いで食べると満腹を感じにくく、普通より量を多めに食べてしまう。 | |
| ・ | 체력을 다 써 버려서 등산 중에 친구가 실신해 버렸습니다. |
| 体力を使い果たして、山登り中に友人が失神してしまいました。 | |
| ・ | 그는 열사병으로 실신해 버렸습니다. |
| 彼は熱中症で失神してしまいました。 | |
| ・ | 비밀번호를 잊어버려서 큰일 났어요. |
| パスワードを忘れて大変なことになりました。 | |
| ・ | 불법으로 쓰레기를 버리는 사람이 있다. |
| 不法にゴミを捨てる人がいる。 | |
| ・ | 벚꽃나무는 가지를 자르면 꽃이 피지 않게 될 뿐만 아니라 말라 버리는 경우도 있다. |
| 桜の木は、枝を切ると花が咲かなくなるだけでなく枯れてしまう事がある。 | |
| ・ | 대화는 흐지부지한 채 끝나 버렸다. |
| 話し合いはあやふやなまま終わってしまった。 | |
| ・ | 해답지 재배포는 불가하니 잃어버리지 않도록 해주세요. |
| 解答用紙の再配布はできませんので、失くさないようにしてください。 | |
| ・ | 지갑을 잃어버렸습니다. |
| 財布を失くしました。 | |
| ・ | 탬버린 소리가 곡을 흥겹게 합니다. |
| タンバリンの音が曲を盛り上げます。 | |
| ・ | 탬버린 사용법을 배우고 있어요. |
| タンバリンの使い方を習っています。 | |
| ・ | 탬버린 소리가 리듬에 딱 맞아요. |
| タンバリンの音がリズムにぴったりです。 | |
| ・ | 탬버린 연습을 매일 하고 있어요. |
| タンバリンの練習を毎日行っています。 | |
| ・ | 탬버린 잡는 법을 배웠습니다. |
| タンバリンの持ち方を教えてもらいました。 | |
| ・ | 탬버린을 사용한 곡을 연습하고 있습니다. |
| タンバリンを使った曲を練習しています。 | |
| ・ | 탬버린 리듬이 즐겁습니다. |
| タンバリンのリズムが楽しいです。 | |
| ・ | 탬버린 소리가 기분 좋습니다. |
| タンバリンの音が心地よいです。 | |
| ・ | 탬버린은 크기나 모양에 따라 치는 방법이 다르다. |
| タンバリンは大きさや形状によって叩き方が違う。 | |
| ・ | 탬버린은 타악기의 하나입니다. |
| タンバリンは、打楽器の一つです。 | |
| ・ | 탬버린을 치다. |
| タンバリンを叩く。 | |
| ・ | 곡명을 잊어버렸지만 멜로디는 기억하고 있습니다. |
| 曲名を忘れてしまいましたが、メロディは覚えています。 | |
| ・ | 아이들의 웃음이 말라버린 내 마음을 다시 촉촉하게 적셔 줍니다. |
| 子供たちの笑いが、枯れてしまった私の心をもう一度、しっとり濡らしてくれます | |
| ・ | 스웨터에 보풀이 생겨버렸어요. |
| セーターに毛玉ができてしまいました。 | |
| ・ | 그는 문단에서 떠나버렸어요. |
| 彼は文壇から離れてしまいました。 | |
| ・ | 폭염이 계속되면 애완동물도 지쳐버린다. |
| 猛暑が続くと、ペットもバテてしまう。 | |
| ・ | 휙 쓰레기를 버렸다. |
| さっとゴミを捨てた。 | |
| ・ | 허풍쟁이 얘기를 들을 때마다 웃어버린다. |
| ほら吹きの話を聞くたびに笑ってしまう。 | |
| ・ | 영유아가 우유를 쏟아 버렸다. |
| 乳幼児がミルクをこぼしてしまった。 | |
| ・ | 고민을 날려버리는 해방감을 맛보고 싶다. |
| 悩みを吹き飛ばすような解放感を味わいたい。 | |
| ・ | 행복을 잃어버린 청년들은 극단적인 선택을 하기도 한다. |
| 幸せを失った青年たちは、命を絶つこともある。 | |
| ・ | 새 속옷을 사는 것을 잊어버렸다. |
| 新しい下着を買うのを忘れてしまった。 | |
| ・ | 구색이 적으면 손님이 바로 돌아가 버린다. |
| 品揃えが少ないと、お客さんがすぐに帰ってしまう。 | |
| ・ | 구색이 좋으면 나도 모르게 너무 많이 사 버린다. |
| 品揃えが良いとつい買いすぎてしまう。 | |
| ・ | 공구 상자가 부서져 버렸다. |
| 工具箱が壊れてしまった。 | |
| ・ | 프라모델 부품이 일부 부서져 버렸다. |
| プラモデルのパーツが一部壊れてしまった。 | |
| ・ | 사진첩 일부가 퇴색해 버렸다. |
| アルバムの一部が色あせてしまった。 | |
| ・ | 책장 정리를 하지 않으면 책이 넘쳐 버린다. |
| 本棚の整理をしないと本が溢れてしまう。 | |
| ・ | 담뱃재를 모아 버리다. |
| タバコの灰を集めて捨てる。 | |
| ・ | 쓰레기통에 휴지를 버리다. |
| ゴミ箱にちり紙を捨てる。 | |
| ・ | 휴지가 찢어져 버렸다. |
| ちり紙が破れてしまった。 | |
| ・ | 휴지는 아무데나 버리지 마세요. |
| チリ紙はどこへも捨てないでください。 | |
| ・ | 치실을 사용하고 버린다. |
| フロスを使い終わったら捨てる。 | |
| ・ | 조립 중에 나사를 잃어버렸습니다. |
| 組み立て中にネジをなくしました。 | |
| ・ | 야외 재떨이가 바람에 쓰러져 버렸어요. |
| 屋外の灰皿が風で倒れてしまいました。 | |
| ・ | 재떨이에 담배꽁초를 버렸어요. |
| 灰皿にタバコの吸い殻を捨てました。 | |
| ・ | 꽁초를 재떨이에 버리기 전에 마지막 한 모금을 빨았다.. |
| 吸い殻を灰皿に捨てる前に、最後の一吸いをした。 |
