<설명の韓国語例文>
| ・ | 시장이 연설대에서 정책을 설명했어요. |
| 市長が演説台で政策を説明しました。 | |
| ・ | 선생님의 설명은 나무랄 데 없이 명확했다. |
| 先生の説明は非の打ち所なく明確だった。 | |
| ・ | 그의 설명과 내 생각이 맞아떨어졌다. |
| 彼の説明と私の考えがぴったり合った。 | |
| ・ | 국제 무역에 있어서 자유무역과 보호무역의 차이를 설명하겠습니다. |
| 国際貿易における自由貿易と保護貿易の違いを説明します。 | |
| ・ | 요점을 간추려서 설명해 주세요. |
| 要点をまとめて説明してください。 | |
| ・ | 증인은 인상착의에 대해 상세히 설명했다. |
| 証人は人相や服装について詳細に説明した。 | |
| ・ | 아무리 설명해도 먹혀들지 않는다. |
| いくら説明しても通じない。 | |
| ・ | 선생님이 시험 결과를 미주알고주알 설명했다. |
| 先生は試験結果を事細かに説明した。 | |
| ・ | 긴 설명이 두 문장으로 요약되었다. |
| 長い説明が2文に要約された。 | |
| ・ | 대괄호는 주로 주석이나 보충 설명에 쓰인다. |
| 大括弧は主に注釈や補足説明に使われる。 | |
| ・ | 한국에서 가장 큰 명절에 대해서 설명해 주세요. |
| 韓国最大の祝日について説明してください。 | |
| ・ | 학생들은 선생님의 설명을 경청했다. |
| 生徒たちは先生の説明をよく聞いた。 | |
| ・ | 설명을 잘 경청한다. |
| 説明をよく傾聴する。 | |
| ・ | 오해를 사지 않기 위해서 정확히 설명했다. |
| 誤解を招かないために正確に説明した。 | |
| ・ | 이혼하는 절차에 대해 자세히 설명을 들었어요. |
| 離婚する手続きについて、詳しく説明を受けました。 | |
| ・ | 설명서를 자세히 읽어 주세요. |
| 丁寧に説明書を読んでください。 | |
| ・ | 이 TV 설명서는 내용이 자세해서 보기 편해요. |
| このテレビの説明書は内容が詳しくて見やすいです。 | |
| ・ | 설명서는 영어로 쓰여져 있습니다. |
| 説明書は英語で書かれています。 | |
| ・ | 비디오 설명에는 관련 동영상에 대한 링크가 게재되어 있습니다. |
| ビデオの説明には、関連動画へのリンクが掲載されています。 | |
| ・ | 그는 제 설명을 듣고 납득한 것 같아요. |
| 彼は私の説明を聞いて納得したようです。 | |
| ・ | 그의 설명은 저를 납득시켰습니다. |
| 彼の説明は私を納得させました。 | |
| ・ | 그녀는 제 설명을 듣고 납득했어요. |
| 彼女は私の説明を聞いて納得しました。 | |
| ・ | 납득할 만한 설명이 필요해요. |
| 納得のいく説明が必要です。 | |
| ・ | 납득할 수 있도록 설명을 해 보아라. |
| 納得できるように説明してみなさい。 | |
| ・ | 그 설명에서는 성의가 느껴지지 않는다. |
| その説明は誠意が感じられない。 | |
| ・ | 신입사원에게 조직도를 설명했다. |
| 新入社員に組織図を説明した。 | |
| ・ | 가능한 한 성의껏 설명하겠습니다. |
| できるだけ誠意を尽くして説明します。 | |
| ・ | 이해가 용이하도록 설명해 주세요. |
| 理解しやすく説明してください。 | |
| ・ | 그 설명은 무성의하게 들린다. |
| その説明は無誠意に聞こえる。 | |
| ・ | 행정관이 정책에 대해 설명했다. |
| 行政官が政策について説明した。 | |
| ・ | 학교는 입학 설명 책자를 학부모에게 발송했다. |
| 学校は入学説明の冊子を保護者に送った。 | |
| ・ | 이것은 장애인에 관련된 제도를 설명하는 책자입니다. |
| これは障害者に係る制度を説明する冊子です. | |
| ・ | 사건 관계자가 경찰에 출두하여 상황을 설명했다. |
| 事件の関係者が警察に出頭して事情を説明した。 | |
| ・ | 그의 설명은 아주 투명하고 이해하기 쉬웠다. |
| 彼の説明は非常に明快で理解しやすかった。 | |
| ・ | 보험사 직원이 정기적으로 방문하여 계약 내용을 설명해 주었다. |
| 保険会社の社員が定期的に訪問し契約内容を説明してくれた。 | |
| ・ | 그 현상은 기묘하지만 과학적으로 설명할 수 있다. |
| その現象は奇妙だが科学的に説明できる。 | |
| ・ | 과학으로는 설명할 수 없는 기묘한 현상이었다. |
| 科学では説明できない奇妙な現象だった。 | |
| ・ | 그는 사건을 사실적으로 설명했다. |
| 彼は事件を事実的に説明した。 | |
| ・ | 짤 하나로 상황 설명 끝. |
| 一枚の画像で状況説明は完了。 | |
| ・ | 경찰은 체포 전에 미란다 원칙을 잊지 않고 설명했다. |
| 警察は逮捕前にミランダ原則を忘れずに説明した。 | |
| ・ | 앞뒤가 안 맞는 설명은 오히려 혼란만 준다. |
| 前後の合わない説明はかえって混乱を招くだけだ。 | |
| ・ | 어려운 상황을 설명하며 거래처에 사정을 했다. |
| 困った状況を説明して取引先に頼み込んだ。 | |
| ・ | 그는 중후한 말투로 조용히 설명했다. |
| 彼は落ち着いた口調で静かに説明した。 | |
| ・ | 구두시험에서는 논리적인 설명이 중요하다. |
| 口頭試験では論理的な説明が重要だ。 | |
| ・ | 자퇴 이유를 선생님께 설명했다. |
| 自退の理由を先生に説明した。 | |
| ・ | 그의 설명이 조금 께름칙했어요. |
| 彼の説明は少しけじめがなくて気持ちが悪かった。 | |
| ・ | 그는 조곤조곤 설명했다. |
| 彼は落ち着いて丁寧に説明した。 | |
| ・ | 설명서도 구성품에 포함되어 있다. |
| 説明書も構成品に含まれている。 | |
| ・ | 그의 설명에는 의혹이 남는다. |
| 彼の説明には疑惑が残る。 | |
| ・ | 요점을 간단히 설명하는 것을 브리핑이라 한다. |
| 要点を簡潔に説明することをブリーフィングという。 |
