<설명の韓国語例文>
| ・ | 한국어 문법 설명이 쉬운 교재를 찾고 있어요. |
| 韓国語文法の説明が分かりやすい教材を探しています。 | |
| ・ | 사장님이 회사의 방침을 설명했어요. |
| 社長が会社の方針を説明しました。 | |
| ・ | 한국어 강좌 설명회에 참석했습니다. |
| 韓国語講座の説明会に参加しました。 | |
| ・ | 한국어 사전에는 문법 설명도 있습니다. |
| 韓国語辞書には文法の説明もあります。 | |
| ・ | 주지사가 사회 복지 제도 개혁에 대해 설명했습니다. |
| 州知事が社会福祉制度の改革について説明しました。 | |
| ・ | 총무과 업무에 관해 설명드리겠습니다. |
| 総務課の業務に関して説明いたします。 | |
| ・ | 설명서를 찬찬히 읽어주세요. |
| 丁寧に説明書を読んでください。 | |
| ・ | 찬찬히 설명해 주세요. |
| ゆっくりと説明してください。 | |
| ・ | 쟁점에 대해 설명드리겠어요. |
| 争点について説明いたします。 | |
| ・ | 식도암 검사 결과에 대해 자세히 설명을 들었어요. |
| 食道癌の検査結果について詳しく説明を受けました。 | |
| ・ | 뇌사 상태에 대해 의사로부터 설명을 받았습니다. |
| 脳死状態について、医師から説明を受けました。 | |
| ・ | 뇌사 상태에 대해 의사가 설명해 주었습니다. |
| 脳死の状態について医師が説明してくれました。 | |
| ・ | 전문가가 개헌하는 장점을 설명했습니다. |
| 専門家が改憲するメリットを説明しました。 | |
| ・ | 정부는 국민에게 파병하는 이유를 설명했습니다. |
| 政府は国民に派兵する理由を説明しました。 | |
| ・ | 논문의 첫머리에 연구의 배경과 목적이 설명되어 있습니다. |
| 論文の冒頭で研究の背景と目的が説明されています。 | |
| ・ | 보고서의 첫머리에 조사의 목적과 의의가 설명되어 있습니다. |
| レポートの冒頭で、調査の目的と意義が説明されています。 | |
| ・ | 보고서의 첫머리에서 목적과 배경을 설명하는 것이 중요합니다. |
| レポートの冒頭で目的と背景を説明することが重要です。 | |
| ・ | 소설의 첫머리에 있는 프롤로그가 이야기의 배경을 설명하고 있다. |
| 小説の冒頭にあるプロローグが、ストーリーの背景を説明している。 | |
| ・ | 신입생을 위한 설명회를 진행합니다. |
| 新入生に向けた説明会を行います。 | |
| ・ | 가구점 직원이 정중하게 설명해 주었습니다. |
| 家具屋のスタッフが丁寧に説明してくれました。 | |
| ・ | 계약서의 세부 사항을 설명하겠습니다. |
| 契約書の詳細を説明します。 | |
| ・ | 역동은 물체의 운동을 설명하는 중요한 개념입니다. |
| 力動は、物体の運動を説明する重要な概念です。 | |
| ・ | 병가 이유에 대해 추후에 설명드리겠습니다. |
| 病気休暇についての詳細は後日お知らせいたします。 | |
| ・ | 강판 이유에 대한 자세한 설명은 없었습니다. |
| 降板の理由について、詳しい説明はありませんでした。 | |
| ・ | 하차 이유를 설명하는 것은 중요합니다. |
| 降板の理由を説明することは重要です。 | |
| ・ | 아이들에게도 알 수 있도록 저는 쉬운 말로 설명을 하고 있습니다. |
| 子どもにもわかるように、私はやさしいことばで説明しています。 | |
| ・ | 손쉽게 설명해 주셔서 도움이 되었습니다. |
| たやすく説明していただき、助かりました。 | |
| ・ | 쉬이 설명해 주셔서 도움이 되었습니다. |
| たやすく説明していただき、助かりました。 | |
| ・ | 추후 다시 설명회를 개최하겠습니다. |
| 後日、改めて説明会を開催いたします。 | |
| ・ | 추후 담당자가 설명해드리겠습니다. |
| 後日、担当者からご説明いたします。 | |
| ・ | 우리들은 연구 계획을 자세히 설명했다. |
| 我々は研究計画を詳しく述べた。 | |
| ・ | 자세히 설명해 주시겠습니까? |
| 詳しく説明してくれますか? | |
| ・ | 자세히 설명하다. |
| 詳しく説明する。 | |
| ・ | 그 건을 상세하게 설명하겠습니다. |
| その件を詳しく説明いたします。 | |
| ・ | 소화전 사용법에 대해 소방서가 설명회를 열었어요. |
| 消火栓の使い方について、消防署が説明会を開きました。 | |
| ・ | 이 도감은 세세한 설명이 꼼꼼하게 쓰여져 있습니다. |
| この図鑑は、細かい説明が丁寧に書かれています。 | |
| ・ | 차례대로 상품을 설명해드릴게요. |
| 順番に商品の説明をいたします。 | |
| ・ | 먼저 절차를 설명해 드릴게요. |
| 最初に手順をご説明します。 | |
| ・ | 두 사람의 설명은 입을 맞춘 것처럼 같은 내용이었다. |
| 二人の説明は、口裏を合わせたように同じ内容であった | |
| ・ | 수감할 때의 규칙을 설명했습니다. |
| 収監する際の規則を説明しました。 | |
| ・ | 수감하는 이유를 자세히 설명했어요. |
| 収監する理由を詳しく説明しました。 | |
| ・ | 재판장은 판결 이유를 자세히 설명했어요. |
| 裁判長は判決の理由を詳細に説明しました。 | |
| ・ | 수감 중 외부와의 연락 방법을 설명했어요. |
| 収監中の外部との連絡方法を説明しました。 | |
| ・ | 수감 중 통신 제한에 대해 설명했어요. |
| 収監中の通信制限について説明しました。 | |
| ・ | 수감 중 면회 규칙을 설명했어요. |
| 収監中の面会規則を説明しました。 | |
| ・ | 수감 후의 생활에 대해 설명했어요. |
| 収監後の生活について説明しました。 | |
| ・ | 기각 판단에 이르게 된 경위를 설명했어요. |
| 棄却の判断に至った経緯を説明しました。 | |
| ・ | 기각 이유를 자세히 설명했어요. |
| 棄却の理由を詳しく説明しました。 | |
| ・ | 기각된 후의 법적 절차를 설명했어요. |
| 棄却された後の法的手続きを説明しました。 | |
| ・ | 불기소 처분에 대한 이의 신청 절차를 설명했어요. |
| 不起訴処分に対する異議申し立ての手続きを説明しました。 |
