<수수の韓国語例文>
| ・ | 기간 내에 해지하면 수수료가 없다. |
| 期間内に解約すれば手数料はかからない。 | |
| ・ | 출금 수수료가 부과된다. |
| 出金手数料がかかる。 | |
| ・ | 수수한 풍모라서 눈에 잘 띄지 않는다. |
| 質素な風貌なので目立たない。 | |
| ・ | 할부 수수료가 부과된다. |
| 分割手数料がかかる。 | |
| ・ | 평소에 수수한 스타일을 좋아한다. |
| 普段はシンプルなスタイルが好きだ。 | |
| ・ | 그녀는 수수한 옷차림으로 나타났다. |
| 彼女は素朴な服装で現れた。 | |
| ・ | 그녀의 수수한 성격 덕분에 모두에게 사랑받는다. |
| 彼女は控えめな性格のおかげで皆に愛されている。 | |
| ・ | 수수한 미소가 사람들을 편안하게 한다. |
| 素朴な微笑みが人を和ませる。 | |
| ・ | 그 배우는 수수한 매력으로 인기를 끌고 있다. |
| その俳優は控えめな魅力で人気を集めている。 | |
| ・ | 그는 수수한 옷을 자주 입는다. |
| 彼は地味な服をよく着る。 | |
| ・ | 수수하게 꾸민 집이 편안해 보인다. |
| 地味に飾った家は落ち着いて見える。 | |
| ・ | 그녀는 화려하지 않고 수수한 스타일이다. |
| 彼女は派手ではなく控えめなスタイルだ。 | |
| ・ | 수수한 외모지만 그 사람은 매우 친절하다. |
| 地味な外見だが、その人はとても親切だ。 | |
| ・ | 수수한 성격이 매력적이다. |
| 素朴な性格が魅力的だ。 | |
| ・ | 그의 모습은 늘 수수하다. |
| 彼の姿はいつも控えめだ。 | |
| ・ | 그녀는 수수한 옷차림을 선호한다. |
| 彼女は地味な服装を好む。 | |
| ・ | 그녀는 늘 수수한 색의 옷을 입고 있어요. |
| 彼女はいつも地味な色の服を着ています。 | |
| ・ | 그녀는 소녀처럼 여전히 수수한 모습이었다. |
| 彼女は少女のように、依然地味な姿だった。 | |
| ・ | 그녀의 옷차림은 늘 수수하다. |
| 彼女の服装はいつも控えめだ。 | |
| ・ | 그녀는 금품을 수수한 것을 부인했다。 |
| 彼女は金品を受け取ったことを否定した。 | |
| ・ | 옥수수는 수분 흡수량이 많고 생육이 빠르다. |
| トウモロコシは水分の吸収量が多く、生育が速い。 | |
| ・ | 압수수색을 통해 증거물이 압수되었다. |
| 家宅捜索で証拠品が押収された。 | |
| ・ | 취소할 때 수수료가 붙나요? |
| キャンセルする際に手数料はかかりますか? | |
| ・ | 경찰의 압수수색 영장 발부에 불복하여 법원에 이의를 제기했다. |
| 警察の押収・捜索令状の発付に対して不服を申し立て、裁判所に異議を提出した。 | |
| ・ | 경찰이 증거 인멸을 막기 위해 압수수색을 실시했다. |
| 警察が証拠隠滅を防ぐために押収捜索を行った。 | |
| ・ | 대대적인 압수수색을 통해 의혹을 수사 중이다. |
| 大々的な家宅捜査を通じて、疑惑を捜査中だ。 | |
| ・ | 압수수색으로 상자 세박스 분량의 서류가 압수되었다. |
| 家宅捜索で段ボール3箱分となる書類が押収された。 | |
| ・ | 광고 대행사의 수익은 광고주로부터의 수수료입니다. |
| 広告代理店の収益は、広告主からの手数料となります。 | |
| ・ | 그 수수께끼 같은 사건은 알다가도 모를 일이다. |
| あの謎の事件は分かりそうで分からない。 | |
| ・ | 그녀의 갑작스러운 실종은 수수께끼에 싸여 있다. |
| 彼女の突然の失踪は謎に包まれている。 | |
| ・ | 이 인물의 행동은 수수께끼에 싸여 있다. |
| この人物の行動が謎に包まれている。 | |
| ・ | 그의 과거는 수수께끼에 싸여 있다. |
| 彼の過去は謎に包まれている。 | |
| ・ | 그 사건은 아직도 수수께끼에 싸여 있다. |
| その事件は未だに謎に包まれている。 | |
| ・ | 선주문을 취소할 경우, 수수료가 부과될 수 있다. |
| 予約注文をキャンセルする場合は、手数料がかかることがある。 | |
| ・ | 공정증서를 작성하려면 정해진 절차와 수수료가 듭니다. |
| 公正証書を作成するには、所定の手続きと料金がかかります。 | |
| ・ | 위탁 판매 수수료는 매출의 10%입니다. |
| 委託販売の手数料は、売上の10%です。 | |
| ・ | 브로커는 수익을 얻기 위해 수수료를 받는 것이 일반적입니다. |
| ブローカは利益を得るために手数料を取ることが一般的です。 | |
| ・ | 하권에서 모든 수수께끼가 풀렸습니다. |
| 下巻で全ての謎が解けました。 | |
| ・ | 노점에서 구운 옥수수 냄새가 풍기고 있었다. |
| 露店の焼きとうもろこしの香りが漂っていた。 | |
| ・ | 중개수수료란 부동산업자에게 성공보수로 지불하는 수수료입니다. |
| 仲介手数料とは、不動産業者に成功報酬として支払う手数料です。 | |
| ・ | 중개수수료를 지불하고 싶지 않으면, 집주인과 직접 계약을 하면 중개수수료를 지불하지 않아도 된다. |
| 仲介手数料を支払いたくないなら、大家と直接契約をすれば仲介手数料を払わなくて済む | |
| ・ | 부동산 매각에는 중개수수료가 듭니다. |
| 不動産売却には仲介手数料がかかります。 | |
| ・ | 부동산을 구입할 때나 빌릴 때에는 부동산 회사에 중개수수료를 지불합니다. |
| 不動産を購入するときや借りるときには、不動産会社に仲介手数料を支払います。 | |
| ・ | 중개수수료는 임대 물건을 빌릴 때 발생하는 비용입니다. |
| 仲介手数料は賃貸物件を借りる際に発生する費用です。 | |
| ・ | 부동산 임대 계약을 할 때에는 중개수수료가 필요합니다. |
| 不動産の賃貸契約の際には仲介手数料が必要です。 | |
| ・ | 옥수수에서도 전분을 채취할 수 있습니다. |
| とうもろこしからもデンプンを採取できます。 | |
| ・ | 괴문서에는 수수께끼 같은 말이 적혀 있습니다. |
| 怪文書には謎めいた言葉が書かれています。 | |
| ・ | 이 괴문서는 수수께끼가 많아요. |
| この怪文書は謎が多いです。 | |
| ・ | 진범이 체포될 때까지 사건의 수수께끼는 해결되지 않았습니다. |
| 真犯人が逮捕されるまで、事件の謎は解決されませんでした。 | |
| ・ | 검찰이 뇌물 수수 혐의로 여러 사람을 기소했어요. |
| 検察は贈収賄容疑で複数の人物を起訴しました。 |
