<시간の韓国語例文>
| ・ | 오늘은 바쁘다. 그렇기에 점심을 먹을 시간이 없다. |
| 今日は忙しい。だから、昼ご飯を食べる時間がない。 | |
| ・ | 그 문제는 어렵다. 그렇기에 시간이 걸린다. |
| その問題は難しい。だから、時間がかかる。 | |
| ・ | 여름철에도 단시간에 맛있게 만들 수 있는 요리 |
| 夏場も短時間でおいしく作れる料理 | |
| ・ | 정찰 위성은 적의 동향을 실시간으로 감시한다. |
| 偵察衛星は敵の動向をリアルタイムで監視する。 | |
| ・ | 쥐덫을 설치한 뒤, 몇 시간 후에 쥐가 잡혔다. |
| ねずみ取りを設置した後、数時間でネズミが捕まった。 | |
| ・ | 나는 힘든 시간을 겪었지만 결국 내 꿈을 이루었다. |
| 私は辛い時期を乗り越え、結局夢を叶えた。 | |
| ・ | 쓸데없는 일에 시간을 낭비하고 생고생을 했다. |
| 無駄なことに時間をかけて、余計な苦労をした。 | |
| ・ | 지끈거리는 통증이 몇 시간째 계속된다. |
| ずきずきする痛みが何時間も続いている。 | |
| ・ | 드디어 배가 항구를 떠난다, 닻을 올리고 나아갈 시간이 왔다. |
| ついに船が港を離れる、錨を揚げて進む時が来た。 | |
| ・ | 오늘은 새로운 사업을 시작하는 날이다, 이제 닻을 올릴 시간이다. |
| 今日は新しいビジネスを始める日だ、今こそ錨を揚げる時だ。 | |
| ・ | 브랜드 이름을 명명하기 위해 많은 시간을 들였습니다. |
| ブランド名を命名するために多くの時間を費やしました。 | |
| ・ | 원목 선택에는 시간과 경험이 필요합니다. |
| 原木の選定には時間と経験が必要です。 | |
| ・ | 잡학을 외우는 것이 좋아서 시간이 나면 항상 찾아봐요. |
| 雑学を覚えることが好きで、暇さえあれば調べています。 | |
| ・ | 약속 시간이 늦어서 애가 끓었다. |
| 約束の時間に遅れて、やきもきしていました。 | |
| ・ | 굴욕을 맛본 후 회복하는 데 시간이 걸렸습니다. |
| 屈辱を味わった後、立ち直るのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 우리의 사고방식도 시간에 따라 변환되어야 한다. |
| 私たちの考え方も、時と共に変換されるべきだ。 | |
| ・ | 토론은 두서없이 진행되어 결정을 내리는 데 시간이 많이 걸렸다. |
| 議論がまとまりがなく、決定するのに時間がかかってしまった。 | |
| ・ | 섣달그믐은 새해를 맞이할 준비를 하며 소원을 비는 시간이다. |
| 大晦日は新しい年に向けて願いを込める時間だ。 | |
| ・ | 연구직은 많은 시간과 노력이 필요해요. |
| 研究職には多くの時間と努力が必要です。 | |
| ・ | 경유 시간 동안 간단한 음식을 먹을 예정입니다. |
| トランジットの間に軽食を取る予定です。 | |
| ・ | 경유로 공항에서 1시간 머물렀다. |
| トランジットで空港に1時間滞在した。 | |
| ・ | 경유 시간이 3시간입니다. |
| トランジットの時間が3時間あります。 | |
| ・ | 내가 보기에는 조금 더 시간을 들이는 게 좋을 것 같다. |
| 私が見るには、もう少し時間をかけた方がいい。 | |
| ・ | 견인포의 설치에는 시간이 걸리기 때문에 빠른 대응이 요구됩니다. |
| 牽引砲の設置には時間がかかるため、迅速な対応が求められます。 | |
| ・ | 멀뚱하게 바라보는 동안 시간이 지나버렸다. |
| ぽかんと眺めているうちに、時間が過ぎてしまった。 | |
| ・ | 비경에서 보낸 시간은 마치 다른 세상에 있는 것 같았어요. |
| 秘境で過ごす時間は、まるで別世界にいるかのようでした。 | |
| ・ | 비경에 발을 들인 순간, 시간이 멈춘 것 같은 느낌을 받았습니다. |
| 秘境に足を踏み入れた瞬間、時間が止まったように感じました。 | |
| ・ | 긴 시간 동안 논의한 후, 마침내 결정이 났다. |
| 長時間の議論の後、ようやく決着がついた。 | |
| ・ | 수십 년의 시간이 흐른 후 그 장소는 완전히 변해 있었다. |
| 数十年の時を経て、その場所は変わり果てていた。 | |
| ・ | 점심 시간에 쪽잠을 잤다. |
| 昼休みに仮眠を取った。 | |
| ・ | 이 작업은 완료되기까지 조금 시간이 더 걸립니다. |
| この作業は完了するまでにあと少し時間がかかります。 | |
| ・ | 사고 원인이 탐지되는데 시간이 걸렸다. |
| 事故の原因が探知されるのに時間がかかった。 | |
| ・ | 머슴살이를 하면 자신의 시간이 거의 없어지게 된다. |
| 作男暮らしは、過去の農村では一般的な生活だった。 | |
| ・ | 회중시계를 꺼내서 시간을 확인했어요. |
| 懐中時計を取り出して時間を確認しました。 | |
| ・ | 괘종시계 소리가 시간의 흐름을 느끼게 합니다. |
| 掛時計の音が時の流れを感じさせます。 | |
| ・ | 벽시계 바늘이 차례차례로 시간을 새기고 있습니다. |
| 掛時計の針が次々に時間を刻んでいます。 | |
| ・ | 손목시계 시간을 맞춰 주세요. |
| 腕時計の時間を合わせてください。 | |
| ・ | 그녀는 매일 손목시계로 시간을 관리합니다. |
| 彼女は毎日、腕時計で時間を管理しています。 | |
| ・ | 영화계의 슈퍼스타가 되려면 오랜 시간과 노력이 필요하다. |
| 映画界のスーパースターになるには、長い年月と努力が必要だ。 | |
| ・ | 낯선 사람과 보내는 시간은 때때로 즐거운 일이 될 수도 있다. |
| 見知らぬ人と過ごす時間は、時に楽しいものになることもある。 | |
| ・ | 그는 털보라서 항상 수염을 깎는 데 시간이 오래 걸린다. |
| 彼は毛深い人だから、いつも髭を剃るのに時間がかかる。 | |
| ・ | 그는 공붓벌레라 친구들과 시간을 많이 보내지 않는다. |
| 彼は勉強の虫だから、友達との時間をあまり取らない。 | |
| ・ | 공붓벌레라 놀 시간이 적다. |
| 勉強の虫だから、遊びの時間が少ない。 | |
| ・ | 범생이라 놀러 갈 시간이 없었다. |
| ガリ勉すぎて、遊びに行く時間がなかった。 | |
| ・ | 긴 시간 차 이동 전에 멀미약을 먹었다. |
| 長時間の車移動の前に酔い止めを飲みました。 | |
| ・ | 부모가 맞벌이를 할 경우 자녀가 장시간 집을 보는 경우도 있다. |
| 両親が共働きの場合、子どもが長時間の留守番をすることもある。 | |
| ・ | 점심시간에 휴식을 취하며 피로를 풉니다. |
| お昼休みにリラックスして疲労をほぐします。 | |
| ・ | 오랜 시간 일한 후 따뜻한 목욕으로 피로를 풉니다. |
| 長時間働いた後に、温かいお風呂で疲労をほぐします。 | |
| ・ | 시간을 들여 푹 삶은 국물은 특별해요. |
| 時間をかけてじっくり煮込んだスープは格別です。 | |
| ・ | 국을 끓일 때는 시간을 들여서 푹 끓여요. |
| スープをつくる時は、時間をかけてじっくり煮込みます。 |
