<싶다の韓国語例文>
| ・ | 전망대에서 시내를 한눈에 보고 싶어요. |
| 展望台から市内を一望したいです。 | |
| ・ | 지방으로 가고 싶어도 일자리가 없어 포기했어요. |
| 地方に行きたくても働き口がなくてあきらめた。 | |
| ・ | 조속한 평화 정착과 재건을 위해 건설적 역할을 하고 싶다. |
| 速やかな平和と再建のため、建設的役割を果たしたい。 | |
| ・ | 늦여름 풍경을 사진으로 담고 싶어요. |
| 晩夏の風景を写真に収めたいです。 | |
| ・ | 늦여름 해변에서 여유롭게 지내고 싶어요. |
| 晩夏の海辺でのんびり過ごしたいです。 | |
| ・ | 평온하게 인생을 보내고 싶어. |
| 穏やかな人生を過ごしたい。 | |
| ・ | 여객선을 타고 대서양을 가보고 싶다. |
| 旅客船に乗って大西洋に行ってみたい。 | |
| ・ | 파충류 전시회에 가보고 싶어요. |
| 爬虫類の展示会に行ってみたいです。 | |
| ・ | 군인들의 사명감에 감사의 마음을 전하고 싶어요. |
| 軍人の使命感に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
| ・ | 군인들에게 감사하다는 말을 전하고 싶어요. |
| 軍人に感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
| ・ | 방송 작가가 되고 싶어요. |
| 放送作家になりたいです。 | |
| ・ | 교제 상대에 대해 더 알고 싶어요. |
| 交際相手のことをもっと知りたいです。 | |
| ・ | 선 상대에게 좋은 인상을 주고 싶어요. |
| お見合いの相手に良い印象を与えたいです。 | |
| ・ | 신혼 친구의 행복을 보니 나도 결혼하고 싶어집니다. |
| 新婚の友人の幸せを見て、自分も結婚したくなります。 | |
| ・ | 친구 생일에 옷 한 벌 선물하고 싶어요. |
| お友達の誕生日に、服一着をプレゼントしたいです。 | |
| ・ | 봄에는 밝은 색의 와이셔츠가 입고 싶어져요. |
| 春には、明るい色のワイシャツが着たくなります。 | |
| ・ | 수영복을 입고 여름 추억을 만들고 싶어요. |
| 水着を着て、夏の思い出を作りたいです。 | |
| ・ | 여치의 생태에 대해 더 알고 싶어요. |
| キリギリスの生態についてもっと知りたいです。 | |
| ・ | 고추잠자리의 생태에 대해 알아보고 싶어요. |
| 赤トンボの生態について調べてみたいです。 | |
| ・ | 지네에 관한 책을 읽고 싶어요. |
| ムカデに関する本を読みたいです。 | |
| ・ | 전갈의 생태에 대해 배우고 싶어요. |
| サソリの生態について学びたいです。 | |
| ・ | 육체는 늙어도 마음만이라도 젊게 살고 싶어요. |
| 肉体は老いても、心だけでも若く生きていきたいです。 | |
| ・ | 창업한 지 얼마 안 되어 앞길이 구만 리 같지만 열심히 하고 싶다. |
| 起業したばかりで、前途が九万里のようだが頑張りたい。 | |
| ・ | 취업 면접에서 1주일이 지났지만 소식이 없다. 무소식이 희소식이라고 믿고 싶다. |
| 就職の面接から1週間経つが音沙汰なし。無消息が喜び消息だと信じたい。 | |
| ・ | 그녀에게서 답장이 없지만, 무소식이 희소식이라고 생각하고 싶어. |
| 彼女からの返事はないけど、無消息が喜び消息だと思いたい。 | |
| ・ | 남자친구가 보고 싶어서 안절부절못하다. |
| 彼氏に会いたくて居ても立っても居られない。 | |
| ・ | 그녀가 무사한지 빨리 알고 싶어 안절부절못한다. |
| 彼女が無事かどうか早く知りたくていても立ってもいられない。 | |
| ・ | 중얼거리는 버릇을 고치고 싶다. |
| ぶつぶつ言う癖を直したい。 | |
| ・ | 할머니의 된장국 맛을 재현하고 싶어요. |
| おばあちゃんの味噌汁の味を再現したいです。 | |
| ・ | 딸은 이것도 갖고 싶다고 저것도 갖고 싶다고 떼를 쓴다. |
| 娘はあれもほしい、これもほしいと駄々をこねている。 | |
| ・ | 새우 튀김이 먹고 싶어졌어요. |
| エビの天ぷらが食べたくなりました。 | |
| ・ | 뻐꾸기 생태에 대해 더 알고 싶어요. |
| カッコウの生態についてもっと知りたいです。 | |
| ・ | 목소리 듣고 싶어서 전화했어요. |
| 声が聞きたくて電話しました。 | |
| ・ | 황금 모래가 펼쳐진 해변에 가고 싶어요. |
| 黄金の砂が広がるビーチに行きたいです。 | |
| ・ | 이 식물은 생소한 종류로, 어떻게 키우는지 알고 싶어요. |
| この植物は見慣れない種類で、どのように育てるのか知りたいです。 | |
| ・ | 드라마 대사를 알고 싶어서 한국어를 공부했을 정도로 한국은 낯설지 않은 나라였다. |
| ドラマのセリフが知りたくて韓国語を勉強したくらい、僕にとって韓国は全く馴染みのない国ではなかったのだ。 | |
| ・ | 그녀가 추천하는 별미를 먹어보고 싶어요. |
| 彼女のおすすめする珍味を試してみたいです。 | |
| ・ | 절망적이라고 포기하지 않고 끝까지 도전하고 싶어요. |
| 絶望的だと諦めず、最後まで挑戦したいです。 | |
| ・ | 절망적이라고 느낄 수도 있지만, 희망을 계속 가지고 싶어요. |
| 絶望的だと感じることもありますが、希望を持ち続けたいです。 | |
| ・ | 스포츠에서 이기고 싶다면 완벽해야 한다. |
| スポーツで勝ちたければ完璧でなければならない。 | |
| ・ | 챔피언을 이기고 싶다. |
| チャンピオンに勝ちたい。 | |
| ・ | 상연하는 작품의 매력을 많은 사람들에게 전하고 싶어요. |
| 上演する作品の魅力を多くの人に伝えたいです。 | |
| ・ | 빅리그 무대에서 나를 시험하고 싶어요. |
| ビッグリーグの舞台で自分を試したいです。 | |
| ・ | 승률이 떨어진 이유를 밝히고 싶어요. |
| 勝率が下がった理由を明らかにしたいです。 | |
| ・ | 은퇴식에서 감사하다는 말을 전하고 싶어요. |
| 引退式で感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
| ・ | 골프 스윙을 좀 더 연습하고 싶어요. |
| ゴルフのスイングをもう少し練習したいです。 | |
| ・ | 골프 스윙을 좀 더 연습하고 싶어요. |
| ゴルフのスイングをもう少し練習したいです。 | |
| ・ | 골프 클럽의 헤드 스피드를 올리고 싶어요. |
| ゴルフクラブのヘッドスピードを上げたいです。 | |
| ・ | 골프 퍼터를 잘하고 싶어요. |
| ゴルフのパターが上手くなりたいです。 | |
| ・ | 무슨 일이 있어도 수중에 넣고 싶다. |
| 是が非でも手に入れたい。 |
