<쓰다の韓国語例文>
| ・ | 쓰디쓴 추억이 되살아날 때마다 가슴이 뭉클해진다. |
| ほろ苦い思い出が蘇るたび、胸が締め付けられる。 | |
| ・ | 쓰디쓴 경험을 말하는 것은 괴롭다. |
| 苦々しい経験を語るのは辛い。 | |
| ・ | 쓰디쓴 사실을 알아버렸다. |
| 苦々しい事実を知ってしまった。 | |
| ・ | 쓰디쓴 미소를 보였다. |
| 苦々しい笑みを見せた。 | |
| ・ | 쓰디쓴 현실을 마주하다. |
| 苦々しい現実に向き合う。 | |
| ・ | 쓰디쓴 과거를 극복하기 위해 노력했다. |
| 苦々しい過去を乗り越えるために努力した。 | |
| ・ | 쓰디쓴 경험이 그를 성장시켰다. |
| 苦々しい経験が彼を成長させた。 | |
| ・ | 등산모를 쓰고 산으로 나가다. |
| 登山帽をかぶって山に出かける。 | |
| ・ | 언니가 시집가기 전에 편지를 써서 주었다. |
| 姉が嫁に行く前に手紙を書いて渡した。 | |
| ・ | 답례품에 손으로 쓴 메시지 카드를 곁들였다. |
| 返礼の品には手書きのメッセージカードを添えた。 | |
| ・ | 혼수상태에서 회복한 그는 재활에 힘쓰고 있다. |
| コーマから回復した彼はリハビリに励んでいる。 | |
| ・ | 경찰봉을 써서 방어하다. |
| 警棒を使って防御する。 | |
| ・ | 인건비를 효율적으로 쓰다. |
| 人件費を効率的に使う。 | |
| ・ | 화술을 써서 거래를 성사시키다. |
| 話術を使って取引を成功させる。 | |
| ・ | 창과 방패를 써서 적과 대치하다. |
| 矛と盾を使って敵と対峙する。 | |
| ・ | 장부를 써서 경비를 계산하다. |
| 帳簿を使って経費を計算する。 | |
| ・ | 물놀이를 할 때는 모자를 쓴다. |
| 水遊びをするときは帽子をかぶる。 | |
| ・ | 물방울 모양의 우산을 쓰고 나갔어요. |
| 水玉模様の傘をさして出かけました。 | |
| ・ | 물방울 모양의 모자를 쓰고 있어요. |
| 水玉模様の帽子をかぶっています。 | |
| ・ | 호피 무늬 모자를 쓰고 나갔어요. |
| トラ柄の帽子をかぶって出かけました。 | |
| ・ | 표범 무늬 선글라스를 쓰고 있어요. |
| ひょう柄のサングラスをかけています。 | |
| ・ | 재료를 다 써서 생산이 멈췄어요. |
| 材料を使い果たして生産が止まりました。 | |
| ・ | 연료를 다 써서 도중에 차가 멈췄어요. |
| 燃料を使い果たして途中で車が止まりました。 | |
| ・ | 수분을 다 써서 탈수 증상이 생겼다. |
| 水分を使い果たして脱水症状が出た。 | |
| ・ | 가스를 다 써서 요리를 할 수 없다. |
| ガスを使い果たして料理ができない。 | |
| ・ | 에너지를 다 써서 피곤하다. |
| エネルギーを使い果たして疲れた。 | |
| ・ | 스펀지를 포개어 쓰다. |
| スポンジを重ねて使う。 | |
| ・ | 지렛대를 써서 무거운 짐을 나르다. |
| テコを使って重い荷物を運ぶ。 | |
| ・ | 무거운 돌도 지렛대를 쓰면 들어올릴 수 있습니다. |
| 重い石もテコをつかえば、持ち上げられます。 | |
| ・ | 연탄 대신 목탄을 쓴다. |
| 練炭の代わりに木炭を使う。 | |
| ・ | 연탄을 써서 몸을 녹이다. |
| 練炭を使って暖を取る。 | |
| ・ | 맷돌을 써서 가루를 만든다. |
| 石臼を使って粉を作る。 | |
| ・ | 가재도구를 소중히 쓰고 있다. |
| 家財道具を大切に使っている。 | |
| ・ | 전권을 찬찬히 읽고 나서 리뷰를 쓴다. |
| 全巻をじっくりと読んでからレビューを書く。 | |
| ・ | 대소변 처리에 장갑을 쓴다. |
| 大小便の処理に手袋を使う。 | |
| ・ | 눈꼽이 많을 때는 안약을 쓴다. |
| 目やにが多いときは目薬を使う。 | |
| ・ | 이 마을에서는 아직 가마를 쓰고 있는 사람이 있다. |
| この町では、まだ駕籠を使っている人がいる。 | |
| ・ | 더운물에 데쳐서 쓴맛을 빼다. |
| 湯通しして苦味を取る。 | |
| ・ | 홍당무를 무침에 쓰다. |
| 赤大根を和え物に使う。 | |
| ・ | 홍당무를 요리에 쓰다. |
| 赤大根を料理に使う。 | |
| ・ | 느타리버섯을 볶음 요리에 쓴다. |
| ヒラタケを炒め物に使う。 | |
| ・ | 순무를 조림에 쓰다. |
| カブを煮物に使う。 | |
| ・ | 내키지 않는 술자리에 시간과 돈을 쓰고 싶지 않아. |
| 気乗りしない飲み会に時間とお金を使いたくない。 | |
| ・ | 선박의 항해 일지를 쓰다. |
| 船舶の航海日誌をつける。 | |
| ・ | 붕대를 써서 단단히 지혈했다. |
| 包帯を使ってしっかりと止血した。 | |
| ・ | 거즈를 써서 지혈했다. |
| ガーゼを使って止血した。 | |
| ・ | 그는 당뇨 예방에 힘쓰고 있다. |
| 彼は糖尿の予防に努めている。 | |
| ・ | 속담을 쓰면 대화가 더 흥미로워진다. |
| ことわざを使うと会話がより興味深くなる。 | |
| ・ | 그는 속담을 써서 이야기를 재미있게 한다. |
| 彼はことわざを使って話を面白くする。 | |
| ・ | 혹한 지역에서는 동물들은 겨울잠이나 이동 등의 생존 전략을 쓴다. |
| 極寒の地域では、動物たちは冬眠や移動などの生存戦略を採る。 |
