<쓰다の韓国語例文>
| ・ | 눈꼽이 많을 때는 안약을 쓴다. |
| 目やにが多いときは目薬を使う。 | |
| ・ | 이 마을에서는 아직 가마를 쓰고 있는 사람이 있다. |
| この町では、まだ駕籠を使っている人がいる。 | |
| ・ | 더운물에 데쳐서 쓴맛을 빼다. |
| 湯通しして苦味を取る。 | |
| ・ | 홍당무를 무침에 쓰다. |
| 赤大根を和え物に使う。 | |
| ・ | 홍당무를 요리에 쓰다. |
| 赤大根を料理に使う。 | |
| ・ | 느타리버섯을 볶음 요리에 쓴다. |
| ヒラタケを炒め物に使う。 | |
| ・ | 순무를 조림에 쓰다. |
| カブを煮物に使う。 | |
| ・ | 내키지 않는 술자리에 시간과 돈을 쓰고 싶지 않아. |
| 気乗りしない飲み会に時間とお金を使いたくない。 | |
| ・ | 선박의 항해 일지를 쓰다. |
| 船舶の航海日誌をつける。 | |
| ・ | 붕대를 써서 단단히 지혈했다. |
| 包帯を使ってしっかりと止血した。 | |
| ・ | 거즈를 써서 지혈했다. |
| ガーゼを使って止血した。 | |
| ・ | 그는 당뇨 예방에 힘쓰고 있다. |
| 彼は糖尿の予防に努めている。 | |
| ・ | 속담을 쓰면 대화가 더 흥미로워진다. |
| ことわざを使うと会話がより興味深くなる。 | |
| ・ | 그는 속담을 써서 이야기를 재미있게 한다. |
| 彼はことわざを使って話を面白くする。 | |
| ・ | 혹한 지역에서는 동물들은 겨울잠이나 이동 등의 생존 전략을 쓴다. |
| 極寒の地域では、動物たちは冬眠や移動などの生存戦略を採る。 | |
| ・ | 유방암 예방 차원에서 식사에 신경을 쓰고 있습니다. |
| 乳がんの予防として食事に気をつけています。 | |
| ・ | 그녀가 생전에 가족에게 쓴 편지가 심금을 울리고 있다. |
| 彼女が生前、家族宛てに書いた手紙が感動を呼んでいる。 | |
| ・ | 관료제 개혁에 힘쓰다. |
| 官僚制の改革に取り組む。 | |
| ・ | 신부전증의 진행을 늦추기 위해 식사에 신경을 쓰고 있습니다. |
| 腎不全の進行を遅らせるために、食事に気を使っています。 | |
| ・ | 그는 노안 때문에 스마트폰을 사용할 때도 안경을 쓰고 있습니다. |
| 彼は老眼のため、スマートフォンを使うときにも眼鏡をかけています。 | |
| ・ | 노안 때문에 레스토랑에서 메뉴판을 읽는데 안경을 쓰고 있다. |
| 老眼のため、レストランでメニューを読むのに眼鏡をかけている。 | |
| ・ | 그는 난시 때문에 일하는 동안에는 항상 안경을 쓰고 있어요. |
| 彼は乱視のため、仕事中には常にメガネをかけています。 | |
| ・ | 난시 때문에 그는 항상 안경을 쓰고 있어요. |
| 乱視のため、彼は常に眼鏡をかけています。 | |
| ・ | 근시의 경우 안경을 쓰면 시력이 좋아집니다. |
| 近視の場合、眼鏡をかけると視力が良くなります。 | |
| ・ | 근시 때문에 그녀는 항상 안경을 쓰고 있습니다. |
| 近視のため、彼女は常にメガネをかけています。 | |
| ・ | 그는 원시라서 책을 읽을 때 안경을 쓴다. |
| 彼は遠視なので、本を読むときにメガネをかける。 | |
| ・ | 그는 영화 각본을 쓰고 있다. |
| 彼は映画の脚本を書いている。 | |
| ・ | 이 글쓴이 책은 많은 언어로 번역되어 있습니다. |
| この著者の本は多くの言語に翻訳されています。 | |
| ・ | 글쓴이 프로필이 출판사 웹사이트에 게재되어 있습니다. |
| 著者のプロフィールが出版社のウェブサイトに掲載されています。 | |
| ・ | 이 소설의 글쓴이는 장르를 초월하여 인기가 있습니다. |
| この小説の著者はジャンルを超えて人気があります。 | |
| ・ | 글쓴이는 새로운 소설을 집필 중입니다. |
| 著者は新しい小説を執筆中です。 | |
| ・ | 이 책의 글쓴이는 누구예요? |
| この本の著者は誰ですか? | |
| ・ | 문호가 쓴 편지가 경매에서 고가로 낙찰되었다. |
| 文豪の書いた手紙がオークションで高値で落札された。 | |
| ・ | 책받침을 받치고 글씨를 쓴다. |
| 下敷きを敷いて字を書く。 | |
| ・ | 그 모자를 쓰면 그는 더 어려 보인다. |
| その帽子をかぶると、彼はさらに若く見える。 | |
| ・ | 그 화장품을 쓰면 피부가 어려 보여. |
| その化粧品を使うと、肌が若く見える。 | |
| ・ | 무에타이 선수는 영양 관리에도 신경을 쓰고 있습니다. |
| ムエタイの選手は栄養管理にも気を使っています。 | |
| ・ | 무에타이 선수는 매일 훈련에 힘쓰고 있습니다. |
| ムエタイの選手は日々のトレーニングに励んでいます。 | |
| ・ | 알파카 털로 만든 모자를 쓰고 있어요. |
| アルパカの毛で作られた帽子を被っています。 | |
| ・ | 그는 항상 자잘한 것에 신경을 쓰고 있다. |
| 彼はいつも細かいことに気を使っている。 | |
| ・ | 이 조직은 인권과 존엄성 보호에 힘쓰고 있습니다. |
| この組織は人権と尊厳の保護に取り組んでいます。 | |
| ・ | 그 사람은 자신의 권리를 주장하기 위해 뻔뻔한 수단을 쓴다. |
| その人は自分の権利を主張するために厚かましい手段を用いる。 | |
| ・ | 어려운 용어는 풀어 쓰고 복잡한 문장은 쉽고 간결하게 다듬었다. |
| 難しい用語は解いて使い、複雑な文章は簡単で簡潔に作製した。 | |
| ・ | 문장을 간결하게 쓰다. |
| 文章を簡潔に書く。 | |
| ・ | 그 회사는 리더십 육성에 힘쓰고 있습니다. |
| その会社はリーダーシップの育成に力を入れています。 | |
| ・ | 연차를 내다. 연차를 쓰다. |
| 年休を取る。 | |
| ・ | 그 회사는 돈을 펑펑 쓰다가 파산했다. |
| あの会社は金をどんどん使って破産した。 | |
| ・ | 저금통에 넣은 돈을 써서 새 책을 샀어요. |
| 貯金箱を使うことで節約の意識が高まります。 | |
| ・ | 틈날 때마다 시를 쓰고 있어요. |
| 暇あるごとに詩を書いています。 | |
| ・ | 그녀는 틈틈이 시를 쓰고 있어요. |
| 彼女は暇々に詩を書いています。 |
