<쓰다の韓国語例文>
| ・ | 모자를 뒤집어쓰다. |
| 帽子をかぶる。 | |
| ・ | 누가 읽건 무방하다는 생각으로 쓴 보고서입니다. |
| 誰が読んでも構わないというつもりで書いたレポートです。 | |
| ・ | 벽 일면에 병사가 쓴 혈서가 남겨져 있다. |
| 壁一面に、兵士が書き付けた「血書」が残されていた。 | |
| ・ | 혈서를 쓰다. |
| 血書を書く。 | |
| ・ | 오늘 유급 휴가를 쓰고 싶다. |
| 今日有給休暇を取りたい! | |
| ・ | 의료용 일회용 마스크를 쓰면 바이러스가 마스크 밖으로 퍼지는 것을 막을 수 있다. |
| 医療用のサージカルマスクをすると、ウイルスがマスクの外に広がるのを抑えられる。 | |
| ・ | 철모를 쓰다. |
| 鉄帽をかぶる。 | |
| ・ | 물안경을 쓰다. |
| 水中メガネをつける。 | |
| ・ | 산소마스크를 쓰다 |
| 酸素マスクをつける。 | |
| ・ | 아내는 무엇이 불만인지 인상을 쓰고 있었습니다. |
| 妻は何が不満なのか険しい表情をしていました。 | |
| ・ | 애를 쓴 보람이 있었다. |
| 苦心の甲斐があった。 | |
| ・ | 감기에 걸려 마스크를 쓰다. |
| 風邪をひいてマスクをする。 | |
| ・ | 글씨를 잘 쓰고 싶다. |
| 字がきれいになりたい。 | |
| ・ | 글씨를 흘려쓰다. |
| 字を流して書く。 | |
| ・ | 글씨를 잘 쓰다. |
| 字が上手い。 | |
| ・ | 쓰고 바로 드릴게요. |
| 使ったらすぐお返しします。 | |
| ・ | 아이들 머리를 쓰다듬어 주었다. |
| 子供達の頭をなでてあげた。 | |
| ・ | 동생에게 빌린 여행 가방을 매우 요긴하게 쓰고 있다. |
| 弟から借りたスーツケースをとても緊要に使っている。 | |
| ・ | 국제사회에서 활약할 인재 육성에 힘쓰다. |
| 国際社会で活躍する人材の育成を図る。 | |
| ・ | 차고에는 오래된 차 한 대가 먼지를 뒤집어쓴 채 덩그러니 놓여 있다. |
| 車庫には、長い間クルマ一台が埃をかぶったままがらんと置かれていた。 | |
| ・ | 반성문을 써서 선생님께 제출했어요. |
| 反省文を書いて、先生に提出しました。 | |
| ・ | 신경을 쓰다. |
| 神経を使う。 | |
| ・ | 비가 오므로 우산을 쓴다. |
| 雨が降るので傘をさす。 | |
| ・ | 한국어는 물음표는 반어를 나타낼 때도 쓴다. |
| 韓国語の疑問符は、反語を表すときにも使う。 | |
| ・ | 왼손잡이는 왼손으로 글을 쓴다. |
| 左利きは左手で字を書く。 | |
| ・ | 주로 역사적 사건이나 인물을 모티브로 한 작품을 쓰고 있다. |
| 主に歴史的な出来事や人物をモチーフにした作品を書いている。 | |
| ・ | 헛심을 쓰다. |
| 無駄な力を使う | |
| ・ | 논문을 쓰다. |
| 論文を書く。 | |
| ・ | 기분이 안 좋은 사람의 등을 쓰다듬을 때는 시계 반대 방향으로 돌리는 것이 좋다. |
| 気分が悪い人の背中を撫でるときは、反時計回りに回すと良い。 | |
| ・ | 어느 순간부터 편견을 갖고 색안경을 쓰고 보는 경향이 생긴 것 같아요. |
| ある時から偏見を持って、色眼鏡で見る傾向が生まれたと思いますね。 | |
| ・ | 수를 적을 적에는 만 단위로 띄어 쓴다. |
| 数を書く際は、「万」単位で分けて書く。 | |
| ・ | 아침 저녁 제대로 세안을 하고 매일 피부 손질도 신경 쓰고 있습니다. |
| 朝晩しっかり洗顔し、日々皮膚のお手入れにも気を使っているのです。 | |
| ・ | 그는 수학 문제의 답을 잘 써서 백 점을 맞았다. |
| 彼は数学の問題で、答えをしっかり書いて満点をもらった。 | |
| ・ | 애만 쓰고서 얻은 것이 없다. |
| 苦労ばかりして得たものがない。 | |
| ・ | 애를 쓴다고 해서 모두가 사장이 되는 것은 아니다 |
| 努力するからといってみんなが社長になるのではない。 | |
| ・ | 학문적인 연구뿐만 아니라 학생들이 과학에 관심을 가질 수 있도록 글도 쓰고 강연도 하고 싶다. |
| 学術的研究だけでなく、学生が科学に興味を持てるように、文も書いて講演も手掛けたい。 | |
| ・ | 모자를 쓰고 있는 사람이 동생입니다. |
| 帽子を被ってる人が私の弟です。。 | |
| ・ | 나는 머리숱이 적기 때문에 항상 모자를 뒤집어 쓴다. |
| 私は髪が薄いのでいつも帽子をかぶる。 | |
| ・ | 국왕은 전속 요리사가 있어 건강 관리까지 충분히 신경을 쓰고 있습니다. |
| 国王には専属の料理人がついており、健康管理まで十分に気を使っています。 | |
| ・ | 온갖 동물 모양의 탈을 쓰고 가장행렬을 벌였다. |
| あらゆる動物の形のお面を使い、仮装行列を行った。 | |
| ・ | 파티에 한국의 전통 탈을 쓰고 갈 거다. |
| パーティーに韓国の伝統お面をかぶっていくつもりだ。 |
