<쓰다の韓国語例文>
| ・ | 후드를 뒤집어쓰면 비로부터 머리를 보호할 수 있다. |
| フードを被ると、雨から頭を守ることができる。 | |
| ・ | 그는 코트 후드를 뒤집어쓰고 비로부터 머리를 지켰다. |
| 彼はコートのフードをかぶって、雨から頭を守った。 | |
| ・ | 소매업계에서는 고객의 목소리에 귀를 기울여 서비스 개선에 힘쓰고 있다. |
| 小売業界では、お客様の声に耳を傾けてサービスの改善に努めている。 | |
| ・ | 조문 편지를 써서 그녀의 상실에 애도를 표했습니다. |
| 弔問の手紙を書いて、彼女の喪失に哀悼の意を表しました。 | |
| ・ | 국가는 방위 예산을 증액해 군의 능력 향상에 힘쓰고 있다. |
| 国は防衛予算を増額し、軍の能力向上に取り組んでいる。 | |
| ・ | 연필로 쓴 것을 지우개로 지우다. |
| 鉛筆で書いたものを消しゴムで消す。 | |
| ・ | 그는 연구 프로젝트를 위한 자금 제공을 요구하는 지원서를 쓰고 있습니다. |
| 彼は研究プロジェクトのための資金提供を求める願書を書いています。 | |
| ・ | 대학에 입학하기 위한 원서를 쓰고 있어요. |
| 大学に入学するための願書を書いています。 | |
| ・ | 헬스장에서 운동할 때는 특히 겨드랑이를 신경 쓴다. |
| ジムで運動するときは、特にわきを気にする。 | |
| ・ | 수필은 마음 내키는 대로 자유로운 형식으로 쓴 문장입니다. |
| 随筆は、気ままに自由な形式で書いた文章です。 | |
| ・ | 밀항자들은 위험을 무릅쓰고 국경을 넘는 것을 시도했다. |
| 密航者たちは危険を冒して、国境を越えることを試みた。 | |
| ・ | 이 영화의 각본은 감독이 직접 쓴 것이다. |
| この映画の脚本は監督が直接使うものだ。 | |
| ・ | 각본을 쓰다. |
| 脚本を書く。 | |
| ・ | 봉투에 주소를 쓰고 우표를 붙입시다. |
| 封筒に住所を書いて、切手を貼りましょう。 | |
| ・ | 고육지책을 써서 문제를 해결하려고 했지만 잘 되지 않았다. |
| 苦肉の策を使って、問題を解決しようとしたが、うまくいかなかった。 | |
| ・ | 제가 쓴 책이 많이 팔리니까 다른 작가들이 저한테 질투했어요. |
| 私が書いた本がたくさん売れたので、他の作家たちは私に嫉妬しました。 | |
| ・ | 도끼를 잘못 쓰면 흉기가 됩니다. |
| 斧を間違って使えば凶器になります。 | |
| ・ | 국악의 대중화에 힘쓰다. |
| 国楽の大衆化に貢献する。 | |
| ・ | 보고서를 다 쓰고 나니까 벌써 새벽이었어. |
| レポートを書き終わってみると、すでに明け方だった。 | |
| ・ | 안경을 쓰면 배용준 닮았다는 소리를 들어요. |
| メガネをかけるとペ・ヨンジュンに似てるって言われます。 | |
| ・ | 안경을 쓰면 잘 보여요. |
| 眼鏡をかけるとはっきり見えます。 | |
| ・ | 아직은 안경을 안 쓰고 신문을 읽을 수 있다. |
| まだメガネをかけずに新聞を読める。 | |
| ・ | 저기 안경을 쓰고 있는 사람은 누구예요? |
| あそこで、眼鏡をかけている人は誰ですか? | |
| ・ | 목수가 쓰고 남은 나뭇조각으로 이 상자를 만들었다. |
| 大工が使い残した木片でこの箱を作った。 | |
| ・ | 헛돈을 쓰다. |
| 無駄金を使う。 | |
| ・ | 하여간 남자들은 예쁜 여자만 보면 사족을 못 쓴다니까. |
| とにかく男たちはかわいい女の子を見ると目がないんだから。 | |
| ・ | 무엇보다 여자라면 사족을 못 쓴다. |
| 何よりも女には目がない。 | |
| ・ | 술이라면 사족을 못 쓴다. |
| 酒に目がない。 | |
| ・ | 나는 고기라면 사족을 못 쓴다. |
| 僕は肉には目がないんだ。 | |
| ・ | 이것저것 신경을 쓰다. |
| あれこれ気を使う。 | |
| ・ | 저는 안경을 쓰면 배용준을 많이 닮았다는 소리를 들어요. |
| 僕は、眼鏡をかけるとペ・ヨンジュンによく似てるって言われます。 | |
| ・ | 그녀는 좋아하는 것을 사기 위해서라면 돈을 물 쓰듯 쓴다. |
| 彼女は大好きなものを買うためなら、お金を湯水のように使う | |
| ・ | 예산을 물 쓰듯 쓰다. |
| 予算を湯水のように使う。 | |
| ・ | 그는 자기 이름조차 못 쓴다. |
| 彼は自分の名前さえ書けない。 | |
| ・ | 남자 100m에서 최초로 9초대를 기록하며 육상계에 역사를 쓴 선수가 있습니다. |
| 男子100mで最初に9秒台を記録し、陸上界に歴史を刻んだ選手がいます。 | |
| ・ | 대필로 편지를 쓰다. |
| 代筆で手紙を書く。 | |
| ・ | 한글의 대중화에 힘쓰다. |
| 韓国語の世界化に貢献する。 | |
| ・ | 아버지가 힘써서 회사에 취직했다. |
| お父さんが力を使って会社に就職した。 | |
| ・ | 그 사람 누명을 쓰고 사형당했대. |
| 彼は濡れ衣を着せられて死刑されたって。 | |
| ・ | 누명을 쓰고 도피했다. |
| 汚名を着せられ逃げた。 | |
| ・ | 살인 누명을 쓰고 죄인처럼 숨어 살고 있다. |
| 殺人の濡れ衣を着せられて、罪人のように隠れて生きている。 | |
| ・ | 강도 누명을 쓰고 3년간 복역하고 있다. |
| 強盗の汚名を着せられ3年間服役している。 | |
| ・ | 억울하게 누명을 쓰고 감옥에 갇혔다. |
| 汚名を着せられ、刑務所に入れられた。 | |
| ・ | 환경 오염 문제에 대한 보고서를 쓰다. |
| 環境汚染問題についてのレポートを書く。 | |
| ・ | 보고서를 쓰다. |
| 報告書を書く。 | |
| ・ | 세심하게 신경 쓰다. |
| 細心に気を使う。 | |
| ・ | 빠듯한 시간도 쪼개서 쓰고 있다. |
| 精一杯の時間も裂いて使っている。 | |
| ・ | 악덕업자들은 다양한 수법을 써서 부실 공사를 하거나 고액의 비용을 청구해 옵니다. |
| 悪徳業者は様々な手口を使い、手抜き工事をしたり高額な費用を請求してきます。 | |
| ・ | 아내에게 용돈을 타서 쓴다. |
| 妻にお小遣いをもらって使っている。 | |
| ・ | 손으로 쓴 크리스마스카드에 마음이 따뜻해졌어요. |
| 手書きのクリスマスカードに心が温まりました。 |
