<안정の韓国語例文>
| ・ | 병세가 안정될 때까지 통원하고 있어요. |
| 病状が安定するまで通院しています。 | |
| ・ | 만약 가벼운 염좌라면, 집에서 안정을 취하면 나을 거예요. |
| 軽い捻挫なら、自宅で安静にしていれば治ります。 | |
| ・ | 이사장의 경험이 조직 안정에 기여하고 있습니다. |
| 理事長の経験が、組織の安定に寄与しています。 | |
| ・ | 경영자가 올바른 판단을 내림으로써 회사는 안정됩니다. |
| 経営者が正しい判断を下すことで、会社は安定します。 | |
| ・ | 이 지역에서는 부동산 가격이 안정되어 있습니다. |
| この地域では不動産価格が安定しています。 | |
| ・ | 제2공장이 반도체 생산을 시작했지만 공급이 안정될지는 불확실하다. |
| 第2工場が半導体の生産を始めたが供給が安定するかは不確実だ。 | |
| ・ | 꿈을 실현하기 위해 안정된 직장을 그만두기란 쉬운 결정이 아니다. |
| 夢を実現するため、安定した職場を辞めるということは容易な決定ではない。 | |
| ・ | 이 호흡을 수분 간 또는 기분이 안정될 때까지 해보자. |
| この呼吸を数分間または気分が落ち着くまで続けてみよう。 | |
| ・ | 안정된 직업을 찾다. |
| 安定した職業を求める。 | |
| ・ | 상근으로 일하는 것은 안정된 수입을 얻기 위해 중요합니다. |
| 常勤で働くことは、安定した収入を得るために重要です。 | |
| ・ | 상근직은 생활에 안정을 가져다 줍니다. |
| 常勤の仕事は、生活に安定をもたらしてくれます。 | |
| ・ | 시인의 시를 음독하면 마음이 안정돼요. |
| 詩人の詩を音読すると心が落ち着きます。 | |
| ・ | 왕년의 음악을 들으면 마음이 안정됩니다. |
| 往年の音楽を聴くと心が落ち着きます。 | |
| ・ | 관자놀이를 가볍게 누르면 기분이 안정됩니다. |
| こめかみを軽く押すことで、気持ちが落ち着きます。 | |
| ・ | 사발 바닥은 넓고 안정적입니다. |
| 丼鉢の底が広くて安定しています。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 빠르고 안정적인 성능을 제공합니다. |
| このソフトウェアは、高速で安定したパフォーマンスを提供します。 | |
| ・ | 후계자가 정해지지 않는 한, 회사의 미래가 불안정합니다. |
| 跡継ぎが決まらない限り、会社の未来が不安定です。 | |
| ・ | 왕위가 세습되는 것은 국가의 안정으로 이어지고 있습니다. |
| 王位が世襲されることは、国の安定に繋がっています。 | |
| ・ | 왕위가 세습됨으로써 왕실의 안정성이 유지됩니다. |
| 王位が世襲されることで、王室の安定が保たれます。 | |
| ・ | 대기업에 취직해서 안정된 일자리를 얻었어요. |
| 大手企業に就職して、安定した職を得ました。 | |
| ・ | 자극이 적은 녹색은 보는 이에게 안정감을 준다. |
| 刺激の少ない緑色は、見る人に安心感を与える。 | |
| ・ | 골프 스윙이 안정되었습니다. |
| ゴルフのスイングが安定してきました。 | |
| ・ | 유산소 운동은 혈압을 안정시키는 효과가 있습니다. |
| 有酸素運動は血圧を安定させる効果があります。 | |
| ・ | 요가는 정신적인 안정을 가져옵니다. |
| ヨガは精神的な安定をもたらします。 | |
| ・ | 요가는 정신과 신체를 가장 안정된 상태에 가까워지는 방법으로써 인도에서 탄생했다. |
| ヨガは、精神と身体を最も安定した状態に近づける方法としてインドで誕生しました。 | |
| ・ | 그는 전지전능한 존재를 믿음으로써 안정감을 얻고 있습니다. |
| 彼は全知全能の存在を信じることで安心感を得ています。 | |
| ・ | 빗속을 걸으면 마음이 안정돼요. |
| 雨の中を歩くと、心が落ち着きます。 | |
| ・ | 이 샤프는 필기할 때 안정감이 있습니다. |
| このシャーペンは、筆記の際に安定感があります。 | |
| ・ | 자의식이 균형을 잡혀 있으면 정신적인 안정감을 얻을 수 있습니다. |
| 自意識のバランスが取れていると、精神的な安定感が得られます。 | |
| ・ | 백혈구 수치가 불안정한 경우에는 추가 검사가 필요합니다. |
| 白血球の数値が不安定な場合は、追加の検査が必要です。 | |
| ・ | 왼팔이 골절되었기 때문에 잠시 안정을 취하고 있어요. |
| 左腕を骨折したため、しばらく安静にしています。 | |
| ・ | 서스펜션 이상으로 인해 주행이 불안정합니다. |
| サスペンションの異常が原因で走行が不安定です。 | |
| ・ | 암호는, 정보시스템의 안정성과 신뢰성을 떠받치기 위해 필요 불가결한 기반기술입니다. |
| 暗号は、情報システムの安全性と信頼性を支えるために必要不可欠な基盤技術です。 | |
| ・ | 마모가 원인이 되어 장치가 불안정해졌다. |
| 摩耗が原因で装置が不安定になった。 | |
| ・ | 개울가에 서면 마음이 안정되는 것 같습니다. |
| 小川のほとりに立つと、心が落ち着く気がします。 | |
| ・ | 생계를 세우기 위한 안정적인 수입원을 확보하고 있습니다. |
| 生計を立てるための予算を厳格に管理しています。 | |
| ・ | 상사병 때문에 기분이 불안정해지기 쉽습니다. |
| 恋煩いが原因で、気持ちが不安定になりやすいです。 | |
| ・ | 그의 풍채는 당당해서 주위에 안정감을 줍니다. |
| 彼の風采は堂々としていて、周囲に安心感を与えます。 | |
| ・ | 의식주가 갖추어지면 안정감이 생깁니다. |
| 衣食住が揃うことで安心感が生まれます。 | |
| ・ | 의식주가 갖추어지면 생활이 안정됩니다. |
| 衣食住が整うことで生活が安定します。 | |
| ・ | 양적완화 정책이 통화 안정에 기여하고 있습니다. |
| 量的緩和政策が通貨の安定に貢献しています。 | |
| ・ | 양적완화가 물가 안정에 기여하고 있습니다. |
| 量的緩和が物価安定に寄与しています。 | |
| ・ | 일부일처제를 존중함으로써 가족관계가 안정됩니다. |
| 一夫一婦制を尊重することで、家族関係が安定します。 | |
| ・ | 일부일처제는 가정의 안정을 유지하기 위한 제도입니다. |
| 一夫一婦制は家庭の安定を保つための制度です。 | |
| ・ | 몸이 아플 때는 누워서 안정을 취하세요. |
| 具合が悪い時は、横になって安静にしてください。 | |
| ・ | 방앗간에서 도정한 쌀은 품질이 안정적입니다. |
| 精米所で精米したお米は、品質が安定しています。 | |
| ・ | 안정적인 공무원이 되고 싶어요. |
| 安定的な公務員になりたいです。 | |
| ・ | 표준화로 품질이 안정되었습니다. |
| 標準化により品質が安定しました。 | |
| ・ | 인슐린을 섭취하는 것은 혈당치를 안정시킵니다. |
| インスリンを摂取することは血糖値を安定させます。 | |
| ・ | 가곡을 부르면 마음이 안정돼요. |
| 歌曲を歌うと心が落ち着きます。 |
