<없다の韓国語例文>
| ・ | 너 따위가 할 수 있는 건 아무것도 없어. |
| お前なんかができることは何もないよ。 | |
| ・ | 난 친구 따위 필요 없거든! |
| あたし友だちなんかいらないから! | |
| ・ | 사랑 따위는 필요 없어! |
| 愛なんていらない。 | |
| ・ | 너 따위는 필요없어. |
| お前なんかいらないわ。 | |
| ・ | 돈 같은 건 필요 없어. 시간이 필요해. |
| お金なんかいらない、時間がほしい。 | |
| ・ | 설사 천지가 뒤집힌다고 해도 너를 따를 수 없다. |
| たとえ天地がひっくり返ったとしても、君には従わない。 | |
| ・ | 사리 분별이 없다. |
| 思慮分別に欠ける。 | |
| ・ | 그녀는 그를 무시했지만, 그것은 결과적으로 철없는 행위였다. |
| 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 | |
| ・ | 아들이 나이는 먹었지만 아직도 철이 없어요. |
| 息子が年はとっているけれどまだ分別がつかないんですよ。 | |
| ・ | 요즘 철없는 사람들이 너무 많아. |
| 最近、思慮分別がない人が多すぎる。 | |
| ・ | 철이 없다. |
| 分別がつかない。 | |
| ・ | 철딱서니가 없다. |
| 分別がない。 | |
| ・ | 수술을 받고 생명에는 지장이 없는 상태다. |
| 手術を受け、命に別状はない。 | |
| ・ | 생명에는 지장이 없다. |
| 命に別条はない。 | |
| ・ | 조금 늦어도 지장은 없다. |
| 少々の遅れなら支障はない。 | |
| ・ | 일찍이 없었던 미증유의 경험 속에 혼돈과 질서가 혼재하고 있습니다. |
| いまだかつてなかった未曾有の経験の中に混沌と秩序が混在しています。 | |
| ・ | 민생 안정 대책도 차질 없이 추진하겠다고 강조했다. |
| 国民生活安定対策も支障なく推進すると強調した。 | |
| ・ | 지병을 앓던 아빠는 수술비가 없어 돌아가셨다. |
| 持病を持っていた父は手術代がなくて亡くなった。 | |
| ・ | 마늘 냄새를 없애다. |
| ニンニクのにおいを無くす。 | |
| ・ | 나는 추측할 수밖에 없다. |
| 私には推測するしかない。 | |
| ・ | 이 불상의 연대는 정확하게 추정할 수 없다. |
| この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| ・ | 확실한 증거나 뒷받침이 없다. |
| 確実な証拠なり裏付けがない。 | |
| ・ | 2연패는 압도적 실력이 뒷받침되지 않으면 나올 수 없는 결과이다. |
| 連覇は圧倒的な実力が伴わなければ不可能な結果だ。 | |
| ・ | 추계는 확실한 근거가 없는 수치입니다. |
| 推計は確実な根拠のない数値です。 | |
| ・ | 지금은 판단할 수 없다. |
| 今は判断できない。 | |
| ・ | 무슨 일이 있으면 스스럼없이 상담해 주세요. |
| なにかあれば、気兼ねなく相談してください。 | |
| ・ | 스스럼없이 지낼 수 있었습니다. |
| 気兼ねなく過ごすことができました。 | |
| ・ | 분위기가 좋아서 스스럼없이 얘기할 수 있었습니다. |
| 雰囲気がよくて気兼ねなく話せました。 | |
| ・ | 나는 스스럼없이 핸드폰을 내주었다. |
| 僕は気安くギターを差し出した。 | |
| ・ | 속박하는 남성은, 자신이 없다·독점욕이 강하다 등의 특징이 있습니다. |
| 束縛する男性は、自信がない・独占欲が強いなどの特徴があります。 | |
| ・ | 폭풍 때문에 우리 비행기는 이륙할 수 없었다. |
| 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| ・ | 바닷물이 만조에는 해변에 갈 수 없습니다. |
| 海の水が満潮には、ビーチに行くことはできません。 | |
| ・ | 바닷물은 짜서 마실 수 없어요. |
| 海の水は塩からくて飲めません。 | |
| ・ | 해수를 마실 수 없는 이유는 무엇입니까? |
| 海水が飲めない理由は何ですか? | |
| ・ | 바닷물과 담수의 차이는 한마디로 염분이 있느냐 없느냐 입니다. |
| 海水と、淡水の違いは、一言でいうと塩分があるかないかです。 | |
| ・ | 무척추동물은 지구상의 동물 중 척추가 없는 동물을 가리킵니다. |
| 無脊椎動物は、地球上の動物の中で背骨のない動物をさします。 | |
| ・ | 아가미가 없는 사람이나 육상 동물은 물속에서 숨을 쉴 수 없다. |
| エラをもっていないヒトや陸上動物は、水中で呼吸ができない。 | |
| ・ | 자신이 기른 투구벌레의 성충과 만나는 기쁨이란 이루 말할 수 없는 체험이 될 것이다. |
| 自分の育てたかぶと虫の成虫と出会うよろこびは、かけがえのない体験になるはずだ。 | |
| ・ | 이가 너무 아파서 쉴 수밖에 없었어요. |
| 歯があまりにも痛くて休むしかありませんでした。 | |
| ・ | 평소에 물건을 제자리에 놓아 뒀다면, 이런 일이 없었을 텐데. |
| 普段から物を 元の場所に置いておいたら、こんなことがなかっただろうに。 | |
| ・ | 수염을 한 번 뽑아도 수염이 다시 나지 않는 일은 없습니다. |
| ヒゲを一度抜いても、ヒゲが生えなくなることはありません。 | |
| ・ | 흔히 방언을 체계가 없는 언어라고 오해하는 경향이 있다. |
| よく方言を体系がない言語だと誤解する傾向にある。 | |
| ・ | 실생활에서 본적을 의식해 본 적은 거의 없다. |
| 実生活において本籍を意識することはほとんどない。 | |
| ・ | 상동이라고 적으면 같은 주소를 반복해서 적을 필요가 없습니다. |
| 「同上」と書くと、同じ住所を繰り返し書く必要はありません。 | |
| ・ | 그에게 붙은 수식어는 이루 말할 수 없이 많다. |
| 彼についた修飾語は言い切れないほど多い。 | |
| ・ | 기억이 알쏭달쏭해서 정확하게 대답할 수가 없어요. |
| 記憶があやふやなので、正確に答えられません。 | |
| ・ | 뒤탈 없이 헤어지고 싶어! |
| 後腐れなく別れたい! | |
| ・ | 연애를 뒤탈 없이 깨끗이 끝내다. |
| 恋愛を後腐れなく綺麗に終わらせる。 | |
| ・ | 일을 그만둘 때 뒤탈 없이 그만둘 수 있으면 좋겠는데. |
| 仕事を辞める時に後腐れなく辞めれると良いけどね。 | |
| ・ | 뒤탈 없이 끝낼 수 있을 거야. |
| 後腐れなく終われるはずだよ。 |
