<에서の韓国語例文>
| ・ | 식품 산업의 최신 동향에 대해 업계 행사에서 토론을 진행합니다. |
| 食品産業の最新動向について、業界イベントでディスカッションを行います。 | |
| ・ | 그 모델의 패션쇼는 찬란한 무대에서 진행되었다. |
| そのモデルのファッションショーはきらびやかな舞台で行われた。 | |
| ・ | 그의 퍼포먼스는 찬란한 무대에서 선보였다. |
| 彼のパフォーマンスはきらびやかなステージで披露された。 | |
| ・ | 영어는 비즈니스 세계에서 필수입니다. |
| 英語はビジネスの世界では欠かせないものです。 | |
| ・ | 도시에서 동향 사람을 만났다. |
| 都会で同郷の人と会った。 | |
| ・ | 그 부티크에서는 수제 액세서리가 인기예요. |
| そのブティックでは、手作りのアクセサリーが人気です。 | |
| ・ | 신작 만화가 다음 호에서 발표됩니다. |
| 新作のアート作品がギャラリーで展示中です。 | |
| ・ | 신작 아트 작품이 갤러리에서 전시 중입니다. |
| 新作のアート作品がギャラリーで展示中です。 | |
| ・ | 이번 주말 유명 화가의 신작이 갤러리에서 전시된다. |
| 今週末、有名画家の新作がギャラリーで展示される。 | |
| ・ | 다음 프레젠테이션에서 최신 연구 결과가 발표됩니다. |
| 次のプレゼンテーションで、最新の調査結果が発表されます。 | |
| ・ | 결혼 발표에서 두 사람은 줄곧 웃는 얼굴이었다. |
| 結婚発表での二人は終始笑顔でしたね。 | |
| ・ | 오늘 회의에서 새로운 프로젝트의 진행 상황을 발표할 것입니다. |
| 新しいプロジェクトの進捗状況が今日のミーティングで発表されます。 | |
| ・ | 내일 수업에서 중요한 발표가 있을 겁니다. |
| 明日の授業で、重要なアナウンスメントが発表されます。 | |
| ・ | 내일 회의에서 새로운 프로젝트에 대한 세부 사항이 발표됩니다. |
| 明日の会議で、新しいプロジェクトの詳細が発表されます。 | |
| ・ | 그는 시에서 자연의 아름다움을 감성적으로 표현하고 있다. |
| 彼は詩の中で自然の美しさを感性的に表現している。 | |
| ・ | 골문 앞 혼전 상황에서 공을 밀어 넣으며 득점에 성공했다. |
| ゴール前の混戦からボールを押し込み、得点を決めた。 | |
| ・ | 혼전에서 벗어나다. |
| 混戦から抜け出す。 | |
| ・ | 그는 어제 경기에서 멋진 득점을 기록했다. |
| 彼は昨日の試合で素晴らしい得点を決めた。 | |
| ・ | 럭비나 축구에서는 볼을 넣으면 득점이 된다. |
| ラグビーやサッカーでは、ボールを入れると得点になる。 | |
| ・ | 수영 경기에서 상대방의 레인에 진입하는 것은 반칙이다. |
| 水泳の競技で相手のレーンに進入することは反則です。 | |
| ・ | 유도 경기에서 상대의 머리카락을 잡아당기는 것은 반칙입니다. |
| 柔道の試合で相手の髪を引っ張ることは反則です。 | |
| ・ | 골프 시합에서 공을 움직이는 것은 반칙입니다. |
| ゴルフの試合でボールを動かすことは反則です。 | |
| ・ | 배구 경기에서 네트를 건드리는 것은 반칙입니다. |
| バレーボールの試合でネットに触れることは反則です。 | |
| ・ | 미식축구 경기에서 헬멧을 잡아당기는 것은 반칙입니다. |
| アメリカンフットボールの試合でヘルメットを引っ張ることは反則です。 | |
| ・ | 야구 경기에서 베이스 주자를 방해하는 것은 반칙입니다. |
| 野球の試合でベースランナーを妨げることは反則です。 | |
| ・ | 축구 경기에서 상대를 쓰러뜨리는 것은 반칙입니다. |
| サッカーの試合で相手を倒すことは反則です。 | |
| ・ | 겸손이 미덕인 일본에서는 자신을 과소평가하기 쉽습니다. |
| 謙遜が美徳とされる日本では自分を過小評価してしまいがちです。 | |
| ・ | 모터 스포츠 경주에서 충돌사고가 발생했다. |
| モータースポーツのレースでクラッシュが起きました。 | |
| ・ | 농구 경기에서 3점 슛이 터졌어요. |
| テニスの試合で選手が素晴らしいショットを決めました。 | |
| ・ | 농구에서 파울을 하면, 벌칙으로 상대팀에게 자유투가 주어집니다. |
| バスケットボールでファウルをすると、罰則として相手チームにフリースローが与えられます。 | |
| ・ | 오늘 회의에서 동료가 제안한 아이디어는 좋았어요. |
| 今日の会議で同僚が提案したアイデアは良かったです。 | |
| ・ | 동료들 사이에서 인기가 많다. |
| 同僚たちの間でも人気が高い。 | |
| ・ | 대통령의 사임 소식이 전해지자 전역에서 국민들이 거리로 뛰쳐나왔다. |
| 大統領の辞任が伝えられると、全域で国民が街頭に飛び出した。 | |
| ・ | 그는 팔 년 동안 그 마을에서 살고 있습니다. |
| 彼は八年間その町で暮らしています。 | |
| ・ | 여행에서 돌아와서 피곤이 풀리지 않는다. |
| 旅行から帰ってきて、疲れが取れない。 | |
| ・ | 집에서 푹 쉬었더니 피곤이 풀렸어요. |
| 家でゆっくり休んだら、疲れが取れました。 | |
| ・ | 나는 택배 회사에서 일한다. |
| 私は宅配会社で働いています。 | |
| ・ | 슈퍼에서 신선한 소시지를 샀어요. |
| スーパーで新鮮なソーセージを買いました。 | |
| ・ | 홈 파티에서 햄 샌드위치를 제공합니다. |
| ホームパーティーでハムのサンドイッチを提供します。 | |
| ・ | 파티에서 햄을 이용한 요리를 제공합니다. |
| パーティーでハムを使った料理を提供します。 | |
| ・ | 가지는 채소 중에서도 특히 영양가가 높아요. |
| 茄子は野菜の中でも特に栄養価が高いです。 | |
| ・ | 마트에서 신선한 가지를 구입했어요. |
| スーパーで新鮮な茄子を手に入れました。 | |
| ・ | 사시사철 저렴하게 구할 수 있는 오이는 식탁에서 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
| 年中安く手に入るきゅうりは食卓に欠かせない存在です。 | |
| ・ | 가지에서 가지로 날아가는 작은 새를 보았다. |
| 枝から枝へと飛び移る小さな鳥を見た。 | |
| ・ | 몸과 마음은 한 영혼에서 나온 두 개의 가지입니다. |
| 心と体はひとつの魂からでた、二つの枝です。 | |
| ・ | 그는 낙엽 위에서 휴식을 취하고 있다. |
| 彼は枯れ葉の上でくつろいでいる。 | |
| ・ | 숲 속에서 밟히는 낙엽 밟는 소리가 기분 좋다. |
| 森の中で踏みしめる落ち葉の音が心地よい。 | |
| ・ | 그녀의 경험에서 우러나오는 조언이 큰 도움이 되었습니다. |
| 彼女の経験豊富なアドバイスは非常に役立ちました。 | |
| ・ | 이 상황에서는 우리는 신속한 행동이 필요합니다. |
| この状況では、私たちは迅速な行動が必要です。 | |
| ・ | 저는 지금껏 이 병원에서 8년간 간호사로서 근무했습니다. |
| 私は、これまで病院に8年間看護師として勤めてまいりました。 |
