<여행の韓国語例文>
| ・ | 카키색 캐리어는 여행지에서도 멋스럽습니다. |
| カーキ色のスーツケースは旅先でもおしゃれです。 | |
| ・ | 철새의 여행은 수천 킬로미터에 이른다. |
| 渡り鳥の旅は何千キロにも及ぶ。 | |
| ・ | 초록색 배낭이 여행하기 편리합니다. |
| 緑色のリュックが旅行に便利です。 | |
| ・ | 파란만장한 여행 도중에 멋진 만남이 있었습니다. |
| 波乱万丈な旅の途中で、素晴らしい出会いがありました。 | |
| ・ | 파란만장한 여행 경험이 그를 성장시켰어요. |
| 波乱万丈な旅の経験が、彼を成長させました。 | |
| ・ | 여행을 통해서 시야가 현격히 넓어졌어요. |
| 旅行を通じて、視野が格段に広がりました。 | |
| ・ | 여행에서 발견한 별미가 제 마음에 들었어요. |
| 旅行で見つけた珍味が、私のお気に入りになりました。 | |
| ・ | 여행지에서 만난 별미는 지금도 잊을 수 없어요. |
| 旅行先で出会った珍味は、今でも忘れられません。 | |
| ・ | 강아지와 함께 여행을 가고 싶지만, 강아지만 남겨두는 것은 좀 가엾다. |
| 子犬と一緒に旅行に行きたいけれど、子犬だけお留守番はちょっと可愛そうだ。 | |
| ・ | 간신히 여행 티켓을 구했다. |
| 辛うじて旅行のチケットを手に入れた。 | |
| ・ | 영상과 함께 옛날의 추억 여행으로 떠나보세요. |
| 映像とともに、昔の思い出の旅に出てみてください。 | |
| ・ | 어제 스키 여행은 매우 즐거웠습니다. |
| 昨日のスキー旅行はとても楽しかったです。 | |
| ・ | 다음 요트 여행이 기다려집니다. |
| 次回のヨット旅行が待ち遠しいです。 | |
| ・ | 친구와 함께 요트 여행을 갈 계획을 세우고 있어요. |
| 友人と一緒にヨット旅行に行く計画を立てています。 | |
| ・ | 가족과 함께 요트 여행을 떠났어요. |
| 家族と一緒にヨット旅行に出かけました。 | |
| ・ | 어제 요트 여행은 너무 즐거웠어요. |
| 昨日のヨット旅行はとても楽しかったです。 | |
| ・ | 다음 시즌에도 또 가족과 함께 스노보드 여행을 가고 싶어요. |
| 来シーズンもまた、家族と一緒にスノボ旅行へ行きたいです。 | |
| ・ | 여행 중 도움이 필요하시면 언제든지 저희 승무원을 불러주십시오. |
| 飛行中、お手伝いが必要な場合はいつでも私達、客室乗務員をお呼びください | |
| ・ | 그녀는 솔로인 친구와 함께 여행을 계획하고 있어요. |
| 彼女は独り身の友人と共に旅行を計画しています。 | |
| ・ | 솔로 여행을 계획하고 있어요. |
| ソロ旅行を計画しています。 | |
| ・ | 그녀는 정력적으로 여행을 즐기고 있어요. |
| 彼女は精力的に旅行を楽しんでいます。 | |
| ・ | 이 앱은 여행 계획을 쉽게 합니다. |
| このアプリは、旅行の計画を簡単にします。 | |
| ・ | 이 펜 케이스는 여행할 때도 편리합니다. |
| このペンケースは、旅行のときにも便利です。 | |
| ・ | 세계 지도를 참고해서 여행 계획을 세웠어요. |
| 世界地図を参考にして、旅行の計画を立てました。 | |
| ・ | 북쪽 지역으로 여행을 갔어요. |
| 北の地域に旅行に行きました。 | |
| ・ | 이코노미석에서도 쾌적한 여행을 즐길 수 있었어요. |
| エコノミー席でも快適な旅を楽しめました。 | |
| ・ | 이코노미석을 선택했는데 편안하게 여행할 수 있었어요. |
| エコノミー席を選びましたが、快適に旅できました。 | |
| ・ | 궁궐 안을 걸으면 과거 시대로 시간 여행을 떠나는 기분이 듭니다. |
| 宮殿の中を歩くと、過去の時代にタイムスリップした気分になります。 | |
| ・ | 여행을 통해 다양한 문화권을 경험했어요. |
| 旅行を通じてさまざまな文化圏を経験しました。 | |
| ・ | 삿포로를 경유해서 교토로 여행합니다. |
| 札幌を経由して京都に旅行します。 | |
| ・ | 기행 작가의 작품을 읽고 여행의 매력을 재확인했습니다. |
| 紀行作家の作品を読み、旅の魅力を再確認しました。 | |
| ・ | 기행 작가의 시점에서 여행을 즐겼어요. |
| 紀行作家の視点から旅を楽しみました。 | |
| ・ | 여행 중에 느낀 점을 기행문에 썼어요. |
| 旅行中に感じたことを紀行文に書きました。 | |
| ・ | 전 세계를 여행하며 기행을 쓰고 있습니다. |
| 世界中を旅して紀行を書いています。 | |
| ・ | 기행문에서 영감을 받아 새로운 여행을 시작했어요. |
| 紀行文に触発されて新しい旅を始めました。 | |
| ・ | 기행문을 쓰면서 여행 추억을 되새기고 있습니다. |
| 紀行文を書きながら旅の思い出を振り返っています。 | |
| ・ | 기행문을 쓰기 위해 여행을 떠났어요. |
| 紀行文を書くために旅に出ました。 | |
| ・ | 여행지에서의 경험을 기행문으로 정리했습니다. |
| 旅先での経験を紀行文にまとめました。 | |
| ・ | 여행도 물론 좋아히지만 기행문을 읽거나 해서 이것저것 생각하는 것이 즐거워요. |
| 旅行ももちろん好きですけど、 紀行文を読んだりして思いを馳せるのが楽しいんです。 | |
| ・ | 여행의 추억을 정리한 기행문을 적다. |
| 旅の思い出をまとめた紀行文を書く。 | |
| ・ | 여행 후에 기행문을 적다. |
| 旅行後に紀行文を書く。 | |
| ・ | 여행사에서 탑승권을 예약했어요. |
| 旅行代理店で搭乗券を予約しました。 | |
| ・ | 입소문을 바탕으로 여행 스케줄을 세웠어요. |
| 口コミをもとに、旅行のスケジュールを立てました。 | |
| ・ | 여행의 즐거운 추억을 떠올렸습니다. |
| 旅行の楽しい思い出を思い浮かべました。 | |
| ・ | 매년 연례행사로 사원 여행을 갑니다. |
| 毎年恒例行事として、社員旅行に行きます。 | |
| ・ | 연례행사로 사원여행이 기획되어 있습니다. |
| 恒例行事として、社員旅行が企画されています。 | |
| ・ | 대가족 여행은 매년 열리는 연례 행사입니다. |
| 大家族での旅行は、毎年の恒例行事です。 | |
| ・ | 여행 중에 눈이 심하게 와서 앞이 안 보일 정도였어요. |
| 旅行中、雪が激しく降っていて 前が見えないくらいでした。 | |
| ・ | 이건 12시간 열차로 떠나는 여행 상품입니다. |
| これは12時間の電車で旅する旅行商品です。 | |
| ・ | 약혼자와 함께 여행 갈 계획을 세우고 있어요. |
| 婚約者と一緒に旅行に行く計画を立てています。 |
