<の韓国語例文>
・ | 엄마는 고양이를 예뻐해요. |
母は猫を可愛がります。 | |
・ | 어떤 가방이 더 예쁜가요? |
どんなカバンがもっと可愛いですか。 | |
・ | 그 여자처럼 예뻐지고 싶어요. |
彼女のように綺麗になりたいです。 | |
・ | 음식을 접시에 예쁘게 담아주세요. |
料理をお皿に盛り付けてください。 | |
・ | 그녀는 상당히 예쁘다. |
彼女はとても美しいです。 | |
・ | 그녀는 연예인 못지않은 늘씬하고 예쁜 외모로 유명하다. |
彼女は芸能人に負けないすらりとした美しい外見で有名だ。 | |
・ | 그녀는 차분하고, 예쁘고, 가녀리기까지 하다. |
物静かで、綺麗で、その上華奢である。 | |
・ | 연애하는 여자들은 예뻐진다. |
恋愛する女性はきれいになる。 | |
・ | 그녀는 맨얼굴이라도 예쁘다. |
彼女は、すっぴんでも美しいです。 | |
・ | 맨얼굴도 예뻐요. |
すっぴんもかわいいですよ。 | |
・ | 나에게는 귀엽고 예쁜 딸이었습니다 |
私にはとてもかわいい娘でした。 | |
・ | 이 세상에서 내 마누라가 제일 예쁘다. |
この世の中で俺の女房が一番綺麗だ。 | |
・ | 참 예뻐했던 막내아들이었다. |
凄く可愛がった末息子だった。 | |
・ | 저희 아이를 예뻐해 주신다니 사돈께 감사 드릴 뿐입니다. |
私たちの子どもを可愛がってくださるなんて、姻戚に感謝を申し上げるだけです。 | |
・ | 정말 예쁘게 잘 컸네. |
本当にかわいく育ったね。 | |
・ | 그녀는 예쁜 다리가 특징이다. |
彼女は綺麗な足が特徴だ。 | |
・ | 말을 잘 들어서 참 예쁘구나. |
言うことをよく聞いて本当にかわいいな。 | |
・ | 그녀는 지나가는 사람이 한 번쯤 돌아볼 만큼 인형처럼 예쁘다. |
彼女は、すれ違う人が一度は振り返る程、人形のように美しい。 | |
・ | 그녀는 인형처럼 예뻤다. |
彼女は人形のようにきれいだった。 | |
・ | 몰라보게 예뻐졌네. |
見違えるほどきれいになった。 | |
・ | 그 가수는 실제로 만나 보니 사진만큼 예쁘지는 않았다. |
その歌手は実際に会ってみたら、写真ほどきれいではなかった。 | |
・ | 처음 뵙겠습니다. 듣던 대로 예쁘시네요. |
初めまして。うわさ通り可愛い方ですね | |
・ | 유치원에서 딸은 친구들과 함께 율동도 하고 사진도 예쁘게 찍었어요. |
幼稚園で、娘は友達と一緒にリズム体操もし、写真も綺麗に撮りました。 | |
・ | 남자 친구는 예쁜 여자가 지나가면 힐끗힐끗 쳐다본다. |
彼氏はきれいな女性が通ると、ちらちら見たりする。 | |
・ | 창덕궁은 가을 풍경이 제일 예뻐요. |
昌德宮は秋の風景が一番きれいです。 | |
・ | 하도 예뻐서 하나 샀어요. |
可愛すぎて一つ買っちゃいました。 | |
・ | 어쩐지 예쁘더라. |
どうりできれいなわけだ。 | |
・ | 옆 집에 예쁜 며느리가 시집왔다고 합니다. |
隣のお宅に綺麗なお嫁さんが来たそうです。 | |
・ | N서울타워(남산타워) 전망대로부터 보이는 서울의 야경은 정말 예쁘다. |
Nソウルタワー(南山タワー)の展望台から見えるソウルの夜景は、とてもきれい。 | |
・ | 앞으로 찾아올 미래에도 우리의 예쁜 추억으로 가득할 거야. |
これからやって来る未来にも私達の美しい思い出で溢れているはずよ。 | |
・ | 예쁘게 포장해 주세요. |
きれいに包装してください。 | |
・ | 얼굴만 예쁘면 다냐? |
顔さえよければいいのかい? | |
・ | 여자라면 누구나 예뻐지려는 욕망이 있어요. |
女性ならば誰でも綺麗になりたいという欲がありますね。 | |
・ | 자신이 좋아하는 남성은 언제나 예쁜 여자만 보고 있다. |
自分が好きな男性はいつも可愛い女の子ばかり見ている。 | |
・ | 예뻐지려고 성형수술을 받았어요. |
綺麗になりたくて整形手術を受けました。 | |
・ | 나는 어렸을 때부터 예쁘다는 말을 자주 들었다. |
私は幼いときから、かわいいという言葉をよく聞く。 | |
・ | 글씨가 예쁘네요. |
字が綺麗ですね。 | |
・ | 예뻐지고 싶어요. |
綺麗になりたいです。 | |
・ | 아주 예쁘네요. |
とても綺麗ですね。 | |
・ | 얼굴도 마음씨도 예쁘다. |
顔も心も綺麗だ。 | |
・ | 우리 동네의 꽃집 아가씨는 정말로 예쁘다. |
私の街の花屋のお嬢さんは本当に美しい。 | |
・ | 접시에 음식을 예쁘게 담았다. |
皿に食べものをきれいに盛り付けた。 | |
・ | 그녀는 너무 예뻐서 어디에서나 많은 사람들의 눈길을 끌었다. |
彼女はとても綺麗なので、どこでも多くの人の目を引いた。 | |
・ | 그녀는 다리가 가늘어 치마를 입으면 예쁘다. |
彼女は足が細くて、スカートを履くとかわいい。 | |
・ | 그녀가 너무 예쁘니까 마음이 두근거렸다. |
彼女がとてもきれだったのでどきどきした。 | |
・ | 그녀는 예쁘고 더욱이 머리가 좋다. |
彼女は美しい、なおかつ頭がいい。 | |
・ | 예쁜 구석이라곤 하나도 없고 인기도 없다. |
綺麗な所がひとつもなくて人気もない。 | |
・ | 집안 좋고 학벌 좋고 예쁘고 날씬하다. |
家柄も良く学歴も良く美しくスタイルも良い。 | |
・ | 그녀는 얼굴도 예쁘거니와 마음씨도 고와요. |
彼女は顔もかわいい上に気立ても良いです。 | |
・ | 그녀는 부잣집에 똑똑하고 예쁜 전형적인 엄친딸이다. |
彼女はお金持ちの家の賢く美くしい典型的な友達の自慢の娘だ。 |