<の韓国語例文>
・ | 옛날 옛적 이 지역에는 많은 동굴이 있었다고 한다. |
昔々、この地域には多くの洞窟があったと言われている。 | |
・ | 옛날부터 여행 가는 것을 좋아했어요. |
昔から旅行に行くことが好きでした。 | |
・ | 옛날에 종로는 상인의 거리였다. |
昔、鐘路は商人の街だった。 | |
・ | 이 마을에 옛날부터 전해 오는 전설이 있다. |
この村に昔から伝えられる伝説がある。 | |
・ | 옛날 동창과의 재회를 계획하고 있어요. |
昔の同級生との再会を計画しています。 | |
・ | 그녀는 옛날 결혼식을 재현하기 위해 많은 준비를 했습니다. |
彼女は昔の結婚式を再現するためにたくさんの準備をしました。 | |
・ | 그 어르신은 옛날이야기를 여러 가지 들려주셨습니다 |
そのお年寄りは昔の話をいろいろ聞かせてくださいました | |
・ | 라디오는 옛날부터 뛰어난 정보 전달 매체입니다. |
ラジオは、昔からの優れた情報伝達媒体です。 | |
・ | 옛날 영화를 보면 그때의 감정이 되살아납니다. |
昔の映画を見ると、その時の感情が蘇ります。 | |
・ | 그 말을 들으면 옛날 기분이 되살아납니다. |
その言葉を聞くと、昔の気持ちが蘇ります。 | |
・ | 옛날 사람들은 자연에서 많은 지혜를 얻었다. |
昔の人々は自然から多くの知恵を得た。 | |
・ | 옛날 깊은 산속에 커다란 호랑이가 살고 있었어요. |
昔、深い山の中にとても大きなトラが住んでいました。 | |
・ | 한국의 옛날이야기에는 호랑이가 자주 등장한다. |
韓国の昔話には、虎がよく出てくる。 | |
・ | 저 폐허는 옛날에 중요한 종교 시설이었다. |
あの廃墟は昔、重要な宗教施設だった。 | |
・ | 옛날에는 수박을 우물에 담가 두었어요. |
昔はスイカを井戸につけておきました。 | |
・ | 옛날에는 비슷했지만 지금은 흡사하지 않다. |
昔は似ていたが今は似ていない。 | |
・ | 옛날 옛적에 말은 교통수단으로 널리 사용되었습니다. |
昔々、馬は交通手段として広く使われていました。 | |
・ | 옛날 옛적에 사람들은 달에 관한 다양한 신화와 전설을 가지고 있었습니다. |
昔々、人々は月に関するさまざまな神話や伝説を持っていました。 | |
・ | 마법사는 옛날부터 소설이나 동화 등에 자주 등장한다. |
魔法使いは古くから小説や童話などでよく登場する。 | |
・ | 옛날부터 마녀는 마법의 힘을 가지고 있다고 알려져 있습니다. |
昔から、魔女は魔法の力を持っていると言われています。 | |
・ | 증조할머니의 말에 의하면 옛날에는 생활이 매우 어려웠다고 합니다. |
曾祖母の話によると、昔は生活がとても厳しかったそうです。 | |
・ | 증조할머니 댁에는 옛날 사진이나 가족 기념품이 많이 있어요. |
曾祖母の家には、昔の写真や家族の記念品がたくさんあります。 | |
・ | 옛날 애인이 나를 보고 모른 척했어요. |
昔の恋人が私を見て知らないふりをしました。 | |
・ | 옛날 그대로세요. |
昔と変わらないですね。 | |
・ | 한국의 국화인 무국와는 옛날부터 한반도 전역에 넓게 분포하고 있었습니다. |
韓国の国花であるムグンファは昔から朝鮮半島の全域に広く分布していました。 | |
・ | 옛날에는 날씬했는데, 지금은 꽤 살쪘어. |
昔は細かったけど今はだいぶ太っている。 | |
・ | 옛날과 비교해서 최근의 결혼식은 상당히 간소해졌다. |
昔と比べて最近の結婚式はだいぶ簡素になった。 | |
・ | 그녀는 옛날부터 청렴결백한 아가씨였다. |
彼女は昔から清廉潔白なお嬢さまだった。 | |
・ | 왜 옛날 사람들은 첩첩산중에 마을을 만들었나요? |
何故昔の人は山奥に集落をつくったんですか? | |
・ | 그녀는 옛날에 호화로운 생활을 했다. |
彼女は昔、豪勢な生活をした。 | |
・ | 골목길을 돌아다니면 옛날 모습을 느낄 수 있어요. |
路地をさまよえば、昔の様子を感じることができます。 | |
・ | 옛날 왕들은 순금으로 된 왕관을 썼다. |
昔の王たちは純金で出来ている王冠をかぶった。 | |
・ | 옛날에 홀어머니를 모시고 사는 젊은 나무꾼이 있었습니다. |
昔、やもめを世話して住んでいる若いきこりがいました。 | |
・ | 옛날에 좋아했던 사람이 꿈에 나온다. |
昔好きだった人が夢に出てくる。 | |
・ | 옛날에는 모델을 했었다. |
昔はモデルをやっていた。 | |
・ | 모두 옛날에는 어린애였다. |
みんな昔は子供だった。 | |
・ | 옛날에는 야구를 했어요. |
昔は野球をしていました。 | |
・ | 옛날에는 그를 좋아했었다. |
昔は彼のことが好きだった。 | |
・ | 옛날에는 좋았다. |
昔はよかった。 | |
・ | 옛날에는 엄첨 인기였다. |
昔は大人気だった。 | |
・ | 옛날 생각 나니까 너무 좋더라고요. |
昔のことを思い出してとてもよかったです。 | |
・ | 그런 옛날이야기는 그만두세요. |
そんな昔話をするのは、やめてください。 | |
・ | 옛날에는 더 좋았는데. |
昔はもっとよかったのに。 | |
・ | 이 책은 옛날에 읽었던 소설이에요. |
この本は昔読んだことのある小説です。 | |
・ | 옛날에 자주 입던 옷이다. |
昔よく着ていた服だ。 | |
・ | 아주 먼 옛날 바다엔 정말 인어가 살았을까? |
はるか昔、海に本当に人魚が生きていたのだろうか? | |
・ | 이렇게 비가 오는 날에는 옛날에 짝사랑하던 사람이 생각나요. |
こんな雨が降る日には昔片想いしていた人を思い出します。 | |
・ | 이런 일은 옛날부터 너무 익숙해져 있다. |
こういうことには昔から慣れきっている。 | |
・ | 옛날에 비해 세상이 많이 변했다. |
昔に比べ世の中が大きく変わった。 | |
・ | 옛날에 비하면 무척 편리한 세상이 되었다. |
昔に比べると非常に便利な世の中になった。 |
1 2 | (1/2) |