<오르다の韓国語例文>
| ・ | 두 번째 신호등에서 오른쪽으로 도세요. |
| 2番目の信号を右に曲がってください。 | |
| ・ | 이 길로 쭉 가다가 사거리에서 오른쪽으로 꺾으면 지하철역이 보여요. |
| この道をまっすぐ行って、交差点を右に曲がると、地下鉄駅が見えます。 | |
| ・ | 세 번째 사거리에서 오른쪽으로 꺾으세요. |
| 3番目の交差点て右に曲がってください。 | |
| ・ | 오른쪽으로 돌아서 100미터까지 가세요. |
| 右に曲がって100メートルまで行ってください。 | |
| ・ | 이 길로 똑바로 가면 오른쪽에 있어요. |
| この道をまっすぐ行けば右側にあります。 | |
| ・ | 저 코너에서 오른쪽으로 턴하세요. |
| あのコーナーで右にターンしてください。 | |
| ・ | 물고기가 산란하기 위해 강을 거슬러 올라가다. |
| 魚が産卵するために川を遡上する。 | |
| ・ | 아내를 보면 사랑스럽다는 말이 제일 먼저 떠오른다. |
| 妻を見れば愛らしいという言葉が一番最初に浮かぶ。 | |
| ・ | 환율이 오르다. |
| 為替が下がる。(安くなる) | |
| ・ | 주식 상장을 함으로써 기업가치가 올라갈 수 있다. |
| 株式上場することで、企業価値が上がることがある。 | |
| ・ | 그들은 시상대에 올라 큰 박수를 받았다. |
| 彼らは表彰台に乗り上げ、大きな拍手を浴びた。 | |
| ・ | 완벽한 경기를 펼쳐 반드시 시상대에 올라 활짝 웃어 보고 싶다. |
| 完璧な演技をして、表彰台に立って、明るく笑いたい。 | |
| ・ | 랭킹 상위에 오르는 것도 꿈이 아닙니다. |
| ランキングの上位に載ることも夢ではありません。 | |
| ・ | 업무에 있어서 무엇을 우선해야 할지 순위를 정하지 않으면 좋은 결과를 올릴 수 없습니다. |
| 仕事において何を優先すべきか、順位決めないと素晴らしい成果はあげられません。 | |
| ・ | 언덕길을 오르니 그 앞에는 석양이 보이는 곳이 있었습니다 |
| 坂道を上るとその先には夕陽が見える場所がありました。 | |
| ・ | 언덕길을 오르는 것은 힘들지만 내려가는 것은 즐겁다 |
| 坂道を上るのは大変だけど、下るのは楽しい。 | |
| ・ | 언덕길을 오르다. |
| 坂道を上る。 | |
| ・ | 이 길을 따라서 쭉 가시면 오른쪽에 큰 은행나무가 있습니다. |
| この道に沿ってずっと行くと、右側に大きな銀杏の木があります。 | |
| ・ | 승진하면 급여도 올라가지만 책임도 늘어납니다. |
| 昇進すると給与も上がりますが責任も増します。 | |
| ・ | 여성을 적극적으로 활용하고 있는 기업은 업적이 올랐다. |
| 女性を積極的に活用している企業では、業績が上がっている。 | |
| ・ | 명상 중에 잡념이 떠올랐다. |
| 瞑想中に雑念が浮かんできた。 | |
| ・ | 학비가 오르면 살림이 어려워진다. |
| 学費が上がると家計が苦しくなります。 | |
| ・ | 한국어 점수가 엄청 올랐어요. |
| 韓国語の点数がものすごく上がりました。 | |
| ・ | 떠오른 것을 메모하는 습관으로 인생은 크게 바뀐다. |
| 浮かんだことをメモする習慣で人生は大きく変わる。 | |
| ・ | 얼어붙은 비탈길을 올라오는 도중에 넘어져 고관절에 금이 갔다. |
| 凍り付いた坂道を登ってくる途中に転び股関節にひびが入った。 | |
| ・ | 비탈길을 오르다. 비탈길을 올라가다. |
| 坂道を上る。 | |
| ・ | 임금이 오르다. |
| 賃金が上がる。 | |
| ・ | 그는 경쾌한 발걸음으로 산길을 올랐다. |
| 彼は軽快な足取りで山道を登った。 | |
| ・ | 광활한 전망을 기대하고 돌아오는 길에 남산에 올라왔습니다. |
| 広闊な展望を期待して帰りに南山に登ってきました。 | |
| ・ | 하늘 높이 날아오르다. |
| 空高く舞い上がる。 | |
| ・ | 그의 능력과 근면함으로 그는 회사의 정상에 올랐다. |
| 彼の能力と勤勉さで彼は会社のトップに立った。 | |
| ・ | 간조가 끝나고 조수가 차오르는 것을 만조라 한다. |
| 干潮が終わって潮が満ちてくることを満ち潮という。 | |
| ・ | 조위가 다 올라간 상태가 만조, 반대로 내려간 상태가 간조입니다. |
| 潮位が上がりきった状態が「満潮」、反対に下がりきった状態が「干潮」です。 | |
| ・ | 새로운 사건을 접하고 끓어오르는 무언가를 느꼈다. |
| 新しい事件を受け持ち、湧き上がる何かを感じた。 | |
| ・ | 그것을 계기로 그의 가슴 속에는 새로운 욕망이 끓어올랐다. |
| それをきっかけに、心の中には新たな欲望が沸き上がった。 | |
| ・ | 부글부글 끓어오르다. |
| ぶくぶく沸き立つ。 | |
| ・ | 끓어오르는 욕망에 불을 붙이다. |
| 沸き立つ欲望に火をつける。 | |
| ・ | 피가 끓어 오르다. |
| 血が湧き上がる。 | |
| ・ | 공장 굴뚝에서 뭉게뭉게 연기가 피어오르고 있다. |
| 工場の煙突からもくもくと煙が立ちのぼっている。 | |
| ・ | 연기가 뭉게뭉게 하늘을 향해 올라가고 있었다. |
| 煙がもくもくと空へ向かって昇っていた。 | |
| ・ | 연기가 뭉게뭉게 솟아오르다. |
| 煙がもくもくと立ちのぼる。 | |
| ・ | 삽시간에 집이 훨훨 타올랐다. |
| 一瞬にして、家がぼうぼうと燃え上がった。 | |
| ・ | 성화가 훨훨 타오르다. |
| 聖火がぼうぼうと燃え上がる。 | |
| ・ | 빌드업이란 패스나 드리블에 의해 팀 전체가 공격해 올라가는 것을 말합니다. |
| ビルドアップとはパスやドリブルによって、チーム全体で攻め上がっていくことを指します。 | |
| ・ | 수위가 올라가다. |
| 水位があがる。 | |
| ・ | 순수 민간인이 우주관광 전용 우주선을 타고 우주관광길에 오른다. |
| 純粋な民間人が、宇宙観光専用の宇宙船に乗って宇宙観光へと旅立つ。 | |
| ・ | 5위로 차트에 진입한 데 이어, 이번에 두 계단 뛰어올랐다. |
| 5位でチャート入りしたのに続き、今回2ランクアップした。 | |
| ・ | 경제 상황이 나빠져서 몇 달 사이에 물가가 무려 세 배나 올랐다. |
| 経済の状況が悪くなり、数か月のうちに物価がなんと3倍も上がった。) | |
| ・ | 신공항 '가덕도 공항' 건설 계획이 본궤도에 올랐다. |
| 新空港「加徳島空港」の建設計画が、本軌道に乗った。 | |
| ・ | 미사일의 명중률이 올라갔다. |
| ミサイルの命中率が上がった。 |
