<오르다の韓国語例文>
| ・ | 금리가 오르면 원리금 상환 부담이 커지게 된다. |
| 金利が上がれば元利金返済負担が大きくなる。 | |
| ・ | 물가가 오르고 있어, 소비 위축에 대한 우려가 나온다. |
| 物価が上がっており、消費の萎縮に対する憂慮が出ている。 | |
| ・ | 식품 등을 중심으로 소비자 물가가 오르고 있다. |
| 食品などを中心に消費者物価が上がっている | |
| ・ | 통계청에 따르면 3월 소비자 물가는 전년 대비 2.5% 올랐다. |
| 統計庁によれば、3月の消費者物価は前年比2.5%上がった。 | |
| ・ | 식료품 가격도 줄줄이 오르고 있다. |
| 食料品価格も続々と上がっている。 | |
| ・ | 혈압은 어떨 때에 올라가고 어떨 때에 내려가나요? |
| 血圧は、どういう時に上がって、どういう時に下がりますか? | |
| ・ | 열쇠를 끼우고 오른쪽으로 돌리세요. |
| 鍵を差し込んで右に回してください。 | |
| ・ | 계단을 오르면 헉헉 하고 숨이 차요. |
| 階段を上るとハアハア息切れがします。 | |
| ・ | 복받쳐 오르는 감정에 흐느꼈다. |
| こみ上げてくる感情にむせび泣く。 | |
| ・ | 감정이 복받쳐 올랐습니다. |
| 感情がこみ上げてきました。 | |
| ・ | 채솟값이 너무 올라 올해는 김장 물량을 절반으로 줄일 수밖에 없었다. |
| 野菜の価格が上がりすぎて今年はキムジャンの量を半分に減らさざるを得なかった。 | |
| ・ | 테마파크 어른 입장료가 천 원 올랐다. |
| テーマパークの大人の入場料が千ウォン値上げした。 | |
| ・ | 여자라는 이유로 아무리 날고 기어도 결국 가장 높은 곳에 오르지 못했다. |
| 女性だという理由で、どんなにずばぬけていても結局一番高い場所に登れなかった。 | |
| ・ | 오른발로 감아 찬 공이 상대 골문으로 향해 득점으로 연결됐다. |
| 右足でスピンをかけて蹴ったボールが敵のネットに吸い込まれた。 | |
| ・ | 너무 부끄러워서 얼굴이 후끈 달아올랐다. |
| とてもはずかしくて顔がぼうっとほてった。 | |
| ・ | 와인 한 병을 마셨더니 몸이 후끈 달아올랐다. |
| ワイン一本飲んだら、急に体が熱くなってきた。 | |
| ・ | 그녀는 여유만만한 표정으로 무대에 올랐다. |
| 彼女は余裕満々な顔で、舞台に上がった。 | |
| ・ | 대륙 횡단의 장도에 오르다. |
| 大陸横断の壮途に就く。 | |
| ・ | 남극탐험의 장도에 오르다. |
| 南極探検の壮途につく。 | |
| ・ | 장도에 오르다. |
| 壮途に上る。 | |
| ・ | 평소 조용한 그는 무대에 오르면 카리스마 넘치는 모습으로 변한다. |
| ふだん静かな彼は舞台に上がるとカリスマ感あふれる姿に変わる。 | |
| ・ | 무대에 올라 춤추고 노래하고 연기하는 게 너무 좋고 행복해요. |
| 舞台で上がって、踊り歌い、演技するのがとても好きで幸せです。 | |
| ・ | 무대에 오르다. |
| 舞台に上がる。 | |
| ・ | 방탄소년단은 미국 팝 주류 시장의 중심에 우뚝 올라섰다. |
| BTSは米国のポップスのメインストリーム市場の中心に立った。 | |
| ・ | LG(엘지)전자가 세계 가전업계 1위로 올라섰다. |
| LG電子が世界家電業界のトップに躍り出た。 | |
| ・ | 뱀이 둥지 근처 나무줄기를 스르륵 타고 올라가 어린 새를 꿀꺽 삼켜버렸다. |
| 蛇が巣の近くの木の幹にするりと登り、幼鳥を飲みこんでしまった。 | |
| ・ | 거래가 시작된 직후 잠깐 오른 뒤 거래 시간 내내 약세를 보였다. |
| 取引開始直後、しばらく上昇した後、取引時間中弱勢が続いた。 | |
| ・ | 바이든 대통령의 대북정책이 큰 시험대에 오르게 됐다. |
| バイデン大統領の対北朝鮮政策が、大きな試験台に立たされることになった。 | |
| ・ | 시험대에 오르다. |
| 試験台に上がる。 | |
| ・ | 단독주택의 내년도 공시가격은 올해보다 소폭 올랐다. |
| 一戸建の来年度の公示価格は、今年に比べ小幅に上昇した。 | |
| ・ | 땅값이 오르다. |
| 地価が上がる。 | |
| ・ | 지방에서 올라와 서울에 있는 대학에 입학해 자취를 하고 있어요. |
| 地方から上京し、ソウルにある大学に入学して一人暮らしをしています。 | |
| ・ | 서울 집값이 너무 올라 지하 단칸방도 살 수 없다. |
| ソウルの住宅価格が上がりすぎて地下の一間の部屋も買えない。 | |
| ・ | 수도권 집값은 끝을 모르고 오르고 있다. |
| 首都圏の住宅価格はとどまることを知らず上がり続けている。 | |
| ・ | 수입물가가 오르게 된 주요 원인은 국제 유가 상승입니다. |
| 輸入物価が上昇した主な原因は国際原油価格の上昇です。 | |
| ・ | 경제 수준이 올라가면 민주주의의 내실도 깊어진다 |
| 経済水準が上がれば、民主主義の内実も深まる。 | |
| ・ | 금리가 오르다. |
| 金利が上がる。 | |
| ・ | 만년 꼴찌인 나의 성적이 경이적으로 올랐다. |
| 万年ビリだった僕の成績が驚異的に上がった。 | |
| ・ | 연말연시에 매상이 대폭 올랐다. |
| 年末年始に売上がぐんと伸びた。 | |
| ・ | 연어는 원래 태어났던 산란 지역으로 가기 위해 강물을 거슬러 올라간다. |
| ザケは自分の生まれた産卵地域に向かうために川をさかのぼる。 | |
| ・ | 과거로 거슬러 올라가다. |
| 過去にさかのぼる。 | |
| ・ | 그와 피아노의 만남은 10대 소년시대로 거슬러 올라갑니다. |
| 彼とピアノの出会いは10代の少年時代に遡ります。 | |
| ・ | 50여년 전으로 거슬러 올라간다. |
| 50余年前に遡る。 | |
| ・ | 낡은 사진첩을 뒤적이다 보면 시간을 거슬러 올라간 듯한 착각에 빠질 때가 있다. |
| 古い写真アルバムをめくると、時間を遡ったような錯覚に陥ることがある。 | |
| ・ | 한반도 역사는 오천 년 전으로 거슬러 올라간다. |
| 朝鮮半島の歴史は五千年前にさかのぼる。 | |
| ・ | 시대를 거슬러 올라가다. |
| 時代をさかのぼる。 | |
| ・ | 세계 최고 수준과 궤도에 올라섰다. |
| 世界最高水準と軌道に乗った。 | |
| ・ | 한일관계가 정상궤도에 올라서다. |
| 韓日関係が正常軌道に乗る。 | |
| ・ | 뜨거운 국에서 김이 모락모락 올라왔다. |
| 熱いスープから湯気が立っていた。 | |
| ・ | 이 회사가 궤도에 오르기까지는 우여곡절이 있었습니다. |
| この会社が軌道に乗るまでは、紆余曲折がありました。 |
