<위반の韓国語例文>
| ・ | 순찰 중에 규칙 위반을 저지른 차를 세웠다. |
| パトロール中に規則違反を犯した車を止めた。 | |
| ・ | 순찰 중에 교통 위반을 단속했다. |
| パトロール中に交通違反を取り締まった。 | |
| ・ | 도교법 개정에 따라 교통위반에는 일벌백계가 시행된다. |
| 道交法の改正により、交通違反には一罰百戒が施行される。 | |
| ・ | 법원은 소송 절차의 위반을 놓치지 않았고, 원고가 패소했습니다. |
| 裁判所は訴訟手続きの違反を見逃さず、原告が敗訴しました。 | |
| ・ | 그 기업은 계약 위반 소송에서 승소했습니다. |
| その企業は契約違反の訴訟で勝訴しました。 | |
| ・ | 폐기물의 불법 투기는 법률로 금지되어 있으며, 위반하면 엄하게 처벌됩니다. |
| 廃棄物の不法投棄は法律で禁止されており、違反すると厳しく罰せられます。 | |
| ・ | 연구 윤리 강령 위반으로 학계에서 퇴출당했다. |
| 研究倫理綱領違反で学会から追放された。 | |
| ・ | 비도덕적인 행동은 윤리적인 규범을 위반하고 있습니다. |
| 非道徳的な行動は倫理的な規範に違反しています。 | |
| ・ | 사회적 규범을 위반하는 행위는 응징을 받아야 합니다. |
| 社会的な規範に違反する行為は、懲らしめを受けるべきです。 | |
| ・ | 그는 계약 위반을 저지르고 팀에서 쫓겨났다. |
| 彼は契約違反を犯し、チームから追い出された。 | |
| ・ | 위반행위에 대한 제재로서 권리를 박탈하는 경우가 있다. |
| 違反行為に対する制裁として、権利を剥奪することがある。 | |
| ・ | 도로교통법을 위반하면 운전면허를 박탈당할 수 있다. |
| 道路交通法を違反すれば、運転免許を剥奪されることがある。 | |
| ・ | 규칙 위반이 반복되면 회원 자격을 박탈당할 수 있다. |
| 規則違反が繰り返されると、会員資格を剥奪されることがある。 | |
| ・ | 위반이 발견되면 자격을 박탈당할 수도 있다. |
| 違反が見つかれば資格を剥奪されるかもしれない。 | |
| ・ | 그 권리는 위반 행위로 박탈되었다. |
| その権利は違反行為によって剥奪された。 | |
| ・ | 독점금지법을 위반하는 행위는 엄격히 처벌됩니다. |
| 独占禁止法に違反する行為は厳しく処罰されます。 | |
| ・ | 정부의 규제를 위반하는 행동은 처벌받을 수 있습니다. |
| 政府の規制に違反する行動は罰せられます。 | |
| ・ | 매수에 관한 정보를 공개하지 않는 것은 증권거래법에 위반됩니다. |
| 買収に関する情報を公開しないことは証券取引法に違反します。 | |
| ・ | 무단으로 타인의 소유물을 사용하는 것은 윤리 규정에 위반됩니다. |
| 無断で他人の所有物を使用することは倫理規定に違反します。 | |
| ・ | 사생활을 침해하는 것은 불법 행위에 위반됩니다. |
| プライバシーを侵害することは違法行為に違反します。 | |
| ・ | 신뢰 관계를 손상시키는 행위는 거래 조건에 위반됩니다. |
| 信頼関係を損なう行為は、取引条件に違反します。 | |
| ・ | 재무 보고서의 부정 조작은 기업법에 위반됩니다. |
| 財務報告書の不正操作は企業法に違反します。 | |
| ・ | 불공정한 거래 관행은 경쟁법에 위반됩니다. |
| 不公正な取引慣行は競争法に違反します。 | |
| ・ | 법에 위반된다. |
| 法に違反 する。 | |
| ・ | 규칙에 위반되다. |
| 規則に違反する。 | |
| ・ | 그 행위는 개인의 권리를 침해하고 있으며 법을 위반하고 있습니다. |
| その行為は個人の権利を侵害しており、法に違反しています。 | |
| ・ | 지식 재산권 침해는 저작권법에 위반됩니다. |
| 知的財産権の侵害は著作権法に違反します。 | |
| ・ | 그 행동은 근로기준법을 위반하고 있습니다. |
| その行動は労働基準法に違反しています。 | |
| ・ | 부정한 정보 수집은 개인 정보 보호법을 위반합니다. |
| 不正な情報収集はプライバシー法に違反します。 | |
| ・ | 그 행동은 규제 당국의 지시를 위반하고 있습니다. |
| その行動は規制当局の指示に違反しています。 | |
| ・ | 그 행동은 계약 조건을 위반하고 있습니다. |
| その行動は契約条件に違反しています。 | |
| ・ | 그 행동은 인권을 위반하고 있습니다. |
| その行動は人権に違反しています。 | |
| ・ | 불공정한 거래 관행은 경쟁법에 위반됩니다. |
| 不公正な取引慣行は競争法に違反します。 | |
| ・ | 그 행동은 안전 규칙을 위반하고 있습니다. |
| その行動は安全規則に違反しています。 | |
| ・ | 그 광고는 허위 표시이며 소비자법을 위반하고 있습니다. |
| その広告は虚偽表示であり、消費者法に違反しています。 | |
| ・ | 환경보호법을 위반하는 행위는 엄격히 단속됩니다. |
| 環境保護法に違反する行為は厳しく取り締まられます。 | |
| ・ | 그 행동은 개인정보보호법을 위반하고 있습니다. |
| その行動は個人情報保護法に違反しています。 | |
| ・ | 신뢰 관계를 손상시키는 행위는 거래 조건에 위반됩니다. |
| 信頼関係を損なう行為は、取引条件に違反します。 | |
| ・ | 그 행동은 사내 규정을 위반하고 있습니다. |
| その行動は社内規定に違反しています。 | |
| ・ | 계약 조항을 위반하는 것은 허용되지 않습니다. |
| 契約条項に違反することは許されません。 | |
| ・ | 그 행위는 윤리 규정을 위반하고 있습니다. |
| その行為は倫理規定に違反しています。 | |
| ・ | 우리는 법을 위반할 생각이 없습니다. |
| 私たちは法律に違反するつもりはありません。 | |
| ・ | 규칙을 위반하면 제재가 부과된다. |
| 規則を違反すると、制裁が科せられる。 | |
| ・ | 그의 행동은 법적 제약을 위반하고 있습니까? |
| 彼の行動は法的制約に違反していますか? | |
| ・ | 합의 사항을 위반할 경우는 제재를 복원하면 된다. |
| 合意事項に違反した場合は、制裁を再開すればよい。 | |
| ・ | 위반하면, 징역이나 벌금에 처합니다. |
| 違反すると、懲役や罰金に処せられます。 | |
| ・ | 법률을 위반하지 않도록 주의하다. |
| 法律に違反しないように注意する。 | |
| ・ | 그의 행동은 법적 제약을 위반하고 있습니다. |
| 彼の行動は法的制約に違反しています。 | |
| ・ | 중대한 윤리 위반이 발각되어 그는 정직을 당했어요. |
| 重大な倫理違反が発覚し、彼は停職処分を受けました。 | |
| ・ | 회사의 규칙을 위반했기 때문에 그는 일시적으로 정직을 당했어요. |
| 会社の規則に違反したため、彼は一時的に停職となりました。 |
