<위반の韓国語例文>
| ・ | 정족수 규정을 위반하면 의결권이 무효가 된다. |
| 定足数の規定に違反すると議決権が無効になる。 | |
| ・ | 속도위반은 큰 사고로 이어질 수 있다. |
| スピード違反は大事故につながることがある。 | |
| ・ | 속도위반 때문에 면허가 정지됐다. |
| スピード違反のため免許停止になった。 | |
| ・ | 속도위반 차량을 카메라로 촬영했다. |
| スピード違反車両をカメラで撮影した。 | |
| ・ | 속도위반으로 벌점을 받았다. |
| スピード違反で違反点数を受けた。 | |
| ・ | 속도위반을 하면 벌금이 부과된다. |
| スピード違反をすると罰金が科される。 | |
| ・ | 속도위반으로 단속에 걸렸다. |
| スピード違反で取り締まりにあった。 | |
| ・ | 계약 위반으로 인한 배상액이 크다. |
| 契約違反による賠償額が大きい。 | |
| ・ | 주차 위반 차량에 벌과금이 부과되었다. |
| 駐車違反の車に罰金が科された。 | |
| ・ | 교통 법규를 위반하면 벌과금을 내야 한다. |
| 交通法規に違反すると罰金を支払わなければならない。 | |
| ・ | 해당 요청은 규정 위반으로 불허되었습니다. |
| 当該の要請は規定違反により不許可となりました。 | |
| ・ | 위반 시 처벌이 명확히 규정되어 있다. |
| 違反時の処罰が明確に規定されている。 | |
| ・ | 위반 사실이 본인에게 통보되었다. |
| 違反の事実が本人に通知された。 | |
| ・ | 계약 위반으로 송사하게 되었어요. |
| 契約違反で訴訟を起こすことになりました。 | |
| ・ | 조건 위반으로 계약이 해약되었다. |
| 条件違反により契約が解約された。 | |
| ・ | 그는 규칙 위반을 묵과한 책임을 졌다. |
| 彼は規則違反を見逃した責任を負った。 | |
| ・ | 작은 위반이라도 묵과해서는 안 된다. |
| 小さな違反でも見逃してはいけない。 | |
| ・ | 계약 위반으로 피소되다. |
| 契約違反で提訴される。 | |
| ・ | 주차 위반으로 차가 견인됐어요. |
| 駐車違反で車がレッカー移動されました。 | |
| ・ | 계약 위반을 소송하다. |
| 契約違反を提訴する。 | |
| ・ | 첫 번째 위반은 관용한다. |
| 最初の違反は見逃す。 | |
| ・ | 규칙 위반을 관용하지 않는다. |
| 規則違反を容赦しない。 | |
| ・ | 근로기준법 위반 악덕 기업 |
| 労働基準法違反ブラック企業 | |
| ・ | 신호 위반으로 딱지를 떼여 기분이 나쁘다. |
| 信号違反で切符を切られて気分が悪い。 | |
| ・ | 속도 위반해서 경찰에게 딱지를 떼였다. |
| 速度違反で警察に切符を切られた。 | |
| ・ | 상관은 규칙 위반에 대해 얼차려를 준다. |
| 上官は規則違反に対して罰を与える。 | |
| ・ | 조리기구의 위생불량, 위생모 미착용 등의 다양한 위반사항이 적발됐다. |
| 調理器具の衛生不良、衛生帽の未着用など、様々な違反が摘発された。 | |
| ・ | 안전 규정 위반이 지적되어 벌금이 부과되었다. |
| 安全規則違反が指摘され、罰金が科された。 | |
| ・ | 경찰은 부주의한 운전자를 질타하고 교통 위반의 위험성을 설파했다. |
| 警官は不注意な運転手を叱咤し、交通違反の危険性を説いた。 | |
| ・ | 규정 위반자는 행사 참가에서 제외된다. |
| 規則違反者はイベント参加から除外される。 | |
| ・ | 규칙 위반 사항이 시정되었다. |
| 規則違反事項が是正された。 | |
| ・ | 식당 주인이 위생법 위반으로 고소당했다. |
| 飲食店の主人が衛生法違反で告訴された。 | |
| ・ | 교통 위반을 해서 경찰에 붙잡혔다. |
| 交通違反をして警察に捕まった。 | |
| ・ | 그들은 계약 위반에 따른 벌금을 물어냈다. |
| 彼らは契約違反に伴う罰金を支払った。 | |
| ・ | 학교에서 학생이 학칙 위반으로 제명되었다. |
| 学校で生徒が校則違反により除名された。 | |
| ・ | 그는 규칙 위반으로 제명되었다. |
| 彼は規則違反で除名された。 | |
| ・ | 학교에서 학생을 학칙 위반으로 제명했다. |
| 学校で生徒を校則違反により除名した。 | |
| ・ | 규율 위반을 감찰했습니다. |
| 規律違反を監察しました。 | |
| ・ | 미란다 원칙을 위반하면 증거가 무효가 될 수 있다. |
| ミランダ原則に違反すると証拠が無効になることがある。 | |
| ・ | 기강 위반이 문제가 되고 있습니다. |
| 紀綱の違反が問題となっています。 | |
| ・ | 기강 위반이 발각되었습니다. |
| 紀綱の違反が発覚しました。 | |
| ・ | 기강 위반은 엄격히 단속됩니다. |
| 紀綱の違反は厳しく取り締まられます。 | |
| ・ | 시행령 위반 시에는 법적 처벌을 받을 수 있다. |
| 施行令違反の場合は法的な罰則を受けることがある。 | |
| ・ | 자동차 유리에 주차 위반 스티커가 붙어 있다. |
| 車の窓に駐車違反のステッカーが貼ってある。 | |
| ・ | 밀항은 국제법을 위반하는 행위다. |
| 密航は国際法に違反する行為である。 | |
| ・ | 클럽은 규칙 위반을 저지른 멤버를 추방했습니다. |
| クラブは規則違反を犯したメンバーを追放しました。 | |
| ・ | 납기일 불이행은 계약 위반에 해당한다. |
| 納期不履行は契約違反にあたる。 | |
| ・ | 규칙 위반을 용인하는 분위기가 문제이다. |
| 規則違反を許容する雰囲気が問題だ。 | |
| ・ | 규칙 위반으로 면직 처분을 받았다. |
| 規則違反で免職処分を受けた。 | |
| ・ | 규칙 위반으로 면직 처분을 받았다. |
| 規則違反で免職処分を受けた。 |
